« Previous
Next »
Titles
- "--geheilt, gesundet: nun seid Gott befohlen!1
- "A friend in need"1
- "All's well that ends well"1
- "An Angel of Mercy"1
- "And I can't take my best dolly to heaven?"1
- "Being done" oneself!1
- "Comfy knit" muffler1
- "Daughters of the Queen.": nurses with the Canadian contingent, South Africa1
- "Frauen schaffen für Euch". NSV-Kindergärtnerin1
- "Frauen schaffen für euch". DRK.-Schwester1
- "Frauen schaffen für euch": die NSV.-Helferin im Bahnhofsdienst1
- "Frauen schaffen für euch.". Ärtzin1
- "He's taken a turn for the nurse"1
- "I called to enquire how Mr. McPherson is: he is suffering from a swallowed sixpence."1
- "I can only be a 'sister' to you."1
- "I hab lost one ob my ribs in de war, den you'se going to hab a wife, honey" =: "J'ai perdu une de mes côtes à la guerre, alors il faut prendre une femme comme Adam!"1
- "I think he is recovering doctor; he's trying to blow the froth off his medicine!"1
- "I'll be your light"1
- "In clover"1
- "In quietness shall be your strength"1