« Previous
Next »
Titles
- Pour nos soldats!3
- Arrière barbares: ne touchez pas aux bléssés1
- Croix Rouge et tête noire, deux cœurs d'or =: Red Cross and black head, two hearts of gold = Dva zolotykh serdt︠s︡a1
- Douceurs pour les braves Poilus1
- Emplacement ou furent fusillés les condamnés à mort =: Place where the [condemned to death] were shot1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Fuite1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Lacheté1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Récompense1
- Hèroïsme de Soeur Julie, Gerbeviller 24 Aout 1914. Sublime courage1
- L'infirmière boche1
- L'infirmière française1
- Le dernier home de Edith Cavell =: De laatste woon van Edith Cavell = Last home of Edith Cavell1
- Maman! =: Mother1
- Maria Regina Romaniei1
- Officier allemand tué à la gare du Nord et transporté roulé dans une bâche au tir national ... =: German [officer] shot at the Brussels North Station1
- Proclamation1
- Quand on ne les soigne pas: on travaille pour eux1
- Soins dévoués1
- Tout pour la patrie1