« Previous
Next »
Titles
- Emplacement ou furent fusillés les condamnés à mort =: Place where the [condemned to death] were shot1
- Geteisterd België. Pt. 11
- Geteisterd België. Pt. 21
- Geteisterd België. Pt. 31
- Geteisterd België. Pt. 41
- Glorieuse blessure =: Roemvolle verwonding1
- Le dernier home de Edith Cavell =: De laatste woon van Edith Cavell = Last home of Edith Cavell1
- Miss Edith Cavell disinterment1
- Officier allemand tué à la gare du Nord et transporté roulé dans une bâche au tir national ... =: German [officer] shot at the Brussels North Station1
- Raad van arbeid: een steun in ziekte en in ouderdom1
- Rammler, soldat allemand, fusillé pour avoir refusé de tirer sur Miss Edith Cavell: = Rammler, duitschen soldaat, gedood omdat hij geweigerd hadt te schieten op Miss Edith Cavell = Rammler, a german soldier shot for refusing to fire on Miss Edith Cavell1
- Toen ik geen kunsttanden had1
- Uitgave v.h. Missiehuis voor Afrikaansche Missien1
- Visite de leurs Majestés le Roi et la Reine d'Angleterre au mémorial de Miss Edith Cavell =: Bezoek van hunne majesteit den Koning en Koningin van Engeland aan het memoriaal van Miss Edith Cavell = Visit of their Majesties the King and Queen of England to the memorial of Miss Edith Cavell1
- [Sterilization and Sterilizers]: [Dutch Unit]1