A MAN UAL OF PRESCRIPTION WRITING WITH A FULL EXPLANATION OF THE METHODS OF CORRECTLY WRITING PRESCRIPTIONS, A TAUPE OF DOSES EXPRESSED IN BOTH THE APOTHECARIES’ AND METRIC SYSTEMS; RULES FOR AVOIDING INCOMPATIBILITIES AND FOR COMBINING MEDICINES. MATTHEW D MANN, A.M., M.D., BY FELLOW OF THE NEW VOLK i : . OF MEDICINE, AND OF THE NEW YORK OBSTETRICAL SOCIETY | LATE ENA Ml NEK IN MATERIA MEDIC A AND Til ERA PEI 'TICS IN THE COLLEGE OF PHYSICIANS AND SURGEONS, N E:\vrvTnrt:: THIRD EDITION. REVISED, CORK KCTED, AND ENEjIS’CEIT. NEWYORK: G. P. PUTNAM’S SONS 182 Fifth Avenue. 1881. Copyright, G. P. PUTNAM’S SONS, 1878. PREFACE. That more careful teaching in the matter of pre- scription writing is necessary, the records of every drug store will most conclusively show. Our medi- cal schools almost entirely neglect this part of medi- cal education, so that the student is left either to pick up for himself, or to get from his Preceptor—he him- self having been imperfectly instructed—a knowledge of one of the most important of the minor depart- ments of medicine. Perhaps one reason for this neglect is to be found in the absence of a proper text-book. Various attempts have been made to supply this want, both in this country and abroad. The now classical work of Pereira has, until a recent date, occupied the field alone. But its imperfections are so great, and the amount of useless material con- tained in it so large, that others have been stimulated IV PREFACE. to supply something simpler and more suitable for the student. Griffiths has done this for English students : but the differences between the Pharmacopoeias of the two countries, the different methods adopted in prescription writing, as well as the different weights and measures employed, make his book next to useless for American students. The work of Gerrish is most complete and useful as far as it goes, but is too limited in its scope. In these pages an effort has been made to supply what, in the experience of the writer, has been found to be most required. In the preparation of such a work there is, of course, little chance for originality of thought; a careful collection and arrangement of what has been said before being about all that could be done. I have drawn, therefore, freely from the works of others, especially from the three mentioned, and hope that the selection will prove advantageous to the student and convenient to the teacher. If the elaboration of details seem at times un- necessary, I must beg the critic to remember that it is done for the benefit of those who are at the very threshold, and to whom the whole subject is one of perplexity and mystery. PREFACE. V The introduction of a chapter on the Metric Sys- tem supplies a deficiency very much felt, and is certainly demanded by the times. The method of writing this system here given is that employed on the continent of Europe and elsewhere. Whether the exclusive use of the Gravimetric method is the best and most desirable is perhaps open to question ; still it is the method generally employed, and is therefore the one here taught. The arrangement of the drugs in the posological tables will commend itself to most, while the giving of the dose in metric terms w ill certainly greatly enhance its value. Perhaps the greatest difficulty met with was the determination of the proper doses. To this great care has been given ; but at best the result must be very unsatisfactory, for reasons given elsewhere. To the friends who have aided me by counsel and advice in the preparation of the manuscript, and in passing the pages through the press, I take the oc- casion of tendering my sincerest thanks. 151 West Forty-third Street, ) October 21st, IS7B. > CONTENTS. PAGE. Definitions—The Parts of a Prescription—The Heading —The Names and Quantities of Ingredients—The Directions to Compounder and to Patient—Date and Signature X CHAPTER I. CHAPTER 11. Weights and Measures—Troy Weights—Apothecaries’ Measure—Numeral Adjectives—Domestic Measures— Table of Drops 9 Officinal Preparations—Non-Officinal Preparations . • 17 CHAPTER 111. CHAPTER IV. Grammatical Construction of a Prescription—Rules of Grammar—Rules for Formation of Genitive Case— Undefinable Words—Rules for Formation of Accu- sative Case 33 CHAPTER V. List of the Principal Words and Phrases used in Prescrip- tions, with their Pronunciation and Abbreviations— Abbreviations to be Avoided—Pronunciation . . 40 CONTENTS. CHAPTER VI. PAGB. The Forms for Extemporaneous Prescriptions, with Ex- amples—Pills, Mixtures, Emulsions, Draughts, Drinks, Powders, Confections, Troches, Gargles, Inhalations, Injections, Uses of Enemata, Suppositories, Lotions, Washes, Baths, Poultices, Plasters, Paints, Liniments —General Remarks 48 CHAPTER VII. Doses of Medicines—Doses Proper for Different Ages— Gabius’ Method Young’s, Cowling’s, and Clark’s Methods—Table of Doses of all the Officinal Drugs . 77 The Meteric System—Explanation of, and Illustrations— Conversion of Apothecaries’ Weights and Measures into Grams, Rules, and Tables—Table of Value of Grams in Grains . ..... 119 CHAPTER VIII. Medicinal Combinations 141 CHAPTER IX. CHAPTER X. Incompatibility 148 PRESCRIPTION WRITING. PART I. Chapter I.—Definitions—The Parts of a Prescription. A prescription, (from pres, “ before,” and scriptum, “written,”) in medicine, may be defined to be the formula which a physician writes for dispensing or compounding a certain medicine or medicines, to- gether with the directions to the patient for taking it. This definition, although it includes more than is generally given, comprises no more than should be contained in every complete prescription. Prescriptions may be either simple or compound ; simple, when they contain only one ingredient—as, for instance, a dose of Epsom salts ; compound., when they contain two or more ingredients, as when senna is added to the salts. The term formula is applied to the. dirertion fnr PRESCRIPTION WRITING. compounding a medicine. Formulae are officinal, and extemporaneous or magistral. Officinalformula are those which are published in the different Pharmacopoeias. (See chap, in., p. 17.) Medicines prepared according to these formulae are supposed to be kept ready-made in the drug stores, so that in prescribing them it is only necessary to indicate the officinal name, the amount to be dis- pensed, and the directions to the patient for taking, thus making a complete prescription. Extemporaneous or Magistralformula are so called because they are composed by the practitioner for the occasion. A compound prescription consists of:— 1. The heading. 2. The names and quantities of ingredients, 3. The directions to the compounder. 4. The directions to the patient. 5. Date and signature. I will now take up each one of these components and consider it alone. 1 The Heading.—-The symbol R is usually placed at the head of every prescription. It stands for the Latin word Recipe (pronounced Re-ci-pe), which is the imperative mood of the Latin verb recipio, and means “take.” Formerly prescriptions were headed by pious invocations to Jupiter or some other heathen deity, but these prayers were gradually shortened to the simple Zodiacal sign Other headings have been used at different times, but all have PARTS OF A PRESCRIPTION. 3 been discarded, and we have finally come back to the sign of the old Olympian god, with the addition, however, of an upright stroke, which converts it into a convenient abbreviation, but with the remnant of the old superstition or heathenism still clinging to it. In French the letter “P,” or “Ps ” (for prenez, take), is usually substituted. 2. Names and Quantities of Ingredients.—This part of a prescription is always written in Latin, and in a typical prescription is supposed to contain the follow- ing: The Basis, or principal active agent. The Auxiliary or adjuvant, to aid or promote the action of the Basis. The Corrective, to correct or modify its action- The Vehicle, to give a proper form or taste to the whole. “ These four parts of a formula,” says Pereira, “ are intended to accomplish the object of Asclepi- ades, curare cito, tide et jucunde, in other words, to enable the basis to cure quickly, safely and pleas- antly The order in which the ingredients are to be taken is that already given ; first the basis, then the auxil- iary, afterwards the corrective, and lastly the vehicle. In writing, each one is to have a separate line. It is by no means necessary that each prescription shall contain so many ingredients. The basis may need no aid in doing its work, may require no cor- rective of its action nor any special vehicle. On the 4 PRESCRIPTION WRITING. other hand, we are not limited to four ingredients ; as many substances may be combined as in the opinion of the prescriber may be for the benefit of his pa- tient. In olden times prescriptions contained im- mense numbers of the most incongruous and curious ingredients. Shot-gun prescriptions they have been called, because of their propensity to scatter, and of the certainty of their hitting somewhere. The ten- dency now is towards simplicity; but there is danger in carrying this too far ; for there are many valuable effects which may be obtained by proper combina- tions. (See chap, ix.) The names of the different medicines used are determined h}' the Pharmacopoeia, and are there ex- pressed in Latin. The advantages of always using the Pharmacopoeia! or officinal names, as they are called, is manifest. By so doing all misapprehen- sions or doubt as to what is meant is done away with. It is not safe even to use the chemical names ; for chemical nomenclature is liable to change, so that mistakes might very easily happen were this method adopted. For example; corrosive sublimate was formerly considered to be a chloride of mercury, while now it is called a bichloride; and calomel is the chloride or, more properly, subchloride. The Pharmacopoeia does away with any danger of mistake by calling one the corrosive and the other the mild chloride. The tendency in the U. S. Ph. is towards shortening the name as much PARTS OF A PRESCRIPTION. 5 as possible. Wherever one name will suffice to distinguish the drug it alone is used. Hydrate of chloral is officinal under the name of “ chloral; ” simple cerate has been reduced to “ ceratum ; ” Fox- glove is called “ digitalis ” instead of “ digitalis pur- purea,” as in the British Ph., and so on. The quantities of each ingredient should be indi- cated, solids by the weights, and fluids by the fluid measures of the U. S. Ph.; or, as is now coming grad- ually into use, both may be indicated by weight, ac- cording to the French or metric system. The calculation of the amount of each ingredient wanted, although a very simple matter, I have some- times found to be a stumbling-block to beginners. The following rule will make it quite plain : Having written down the names of the ingredients, each in a separate line, decide how many doses your mixture is to contain, or how many pills, suppositories, etc., you desire to have made. The total number of doses, multiplied by the quantity proper for the dose of each ingredient, will give the total amount of that ingredient required. This is to be set down opposite to its name. 3. The directions to the Dispenser are also written in Latin. They declare the manner in which the in- gredients shall be prepared before dispensing them to the patient. It is not necessary to give very exact or explicit directions as to the best methods of compounding a prescription. For although a cer- tain familiarity with the rules of pharmacy is 6 PRESCRIPTION WRITING. necessary for a physician in order that he may write elegant prescriptions ; yet the choice of the method of compounding may be safely left to the apothecary, as a knowledge of such methods is a part of his business. Sometimes we may require to have drugs prepared in a certain way, when there is a choice of methods, and when the adoption of a certain one would make a difference in the result. In such cases, which occur rarely, the directions must be written out in full and with great care. 4. The Directions to the Patient.—This part of the prescription is called the Signature, and is commonly preceded by the letter S, or the abbreviation Sig., standing for the Latin word Signa—“ sign.” In this country the directions to the patient are usually written in English, while in Europe, and in England particularly, Latin is still employed. The use of English for this part is, however, much to be preferred, as by its use all danger of mistakes from mistranslation are avoided, and the patient is able to see for himself that the directions are correctly copied upon the label. The directions should al- ways be writte?i out in full. The dose, hours for tak- ing, method of taking, and whatever else is neces- sary for the patient to know concerning it, should be wiitten out carefully and plainly, so that no mistake can occur. Particularly to be avoided, is the prac- tice of giving the patient verbal directions and then writing on the prescription “ As directed.” PARTS OF A PRESCRIPTION. 7 If this latter procedure is followed, the druggist, not knowing how large a quantity of the mixture is to be taken at once, cannot judge of the correctness of the doses ; and if the drug is of a powerful nature, may not desire to dispense it without knowing its destination and proposed use. Again, if the direc- tions are given to the patient or to his attendants, they may be forgotten wholly or in part, or confusion may arise between different • bottles, perhaps en- dangering the welfare or even the life of the patient. All preparations for topical application or injection should be ordered to be so marked ; and if one of the ingredients is a powerful poison, the word “ Poison ” should be ordered to be placed on the bottle, provided, of course, that there is no special objection to the patient’s knowing that he is taking a poison. Every prescription should be signed by the writer with his name in full, and, if in a large city, with his address and perhaps office hours. The reasons for this are that the apothecary, if in need of further in- formation, either on account of illegibility or an actual or supposed mistake or doubt as to certain points, may be enabled to communicate with the physician without the necessity of going to the pa- tient, and without his knowledge. The practice of putting the name of the patient on the prescription is also to be recommended, especially where there are two or more patients in the same family. The date should always be added, both because it may be 8 PRESCRIPTION WRITING. convenient for reference, and because it may become of very great importance in a medico-legal point of view. It is well when very large or unusual doses of a powerful remedy are ordered, to add at the bottom of the prescription something to this effect: “ This dose correct,” or “ Large dose intentional ; ” otherwise a careful dispenser may refuse to make up the pre- scription without previously consulting the pre- scriber, and thus causing the loss of perhaps valu- able time. In case it is not desirable that the prescription shall be repeated without the special recommenda- tion of the physician, an order to that effect may be put on its face. Such an order will be followed by every responsible druggist. WEIGHTS ANI) MEASURES. 9 CHAPTER 11. WEIGHTS AND MEASURES. The weights and measures adopted in the U. S. Pharmacopoeia are those which should always be employed in writing prescriptions. The weights are derived from the Troy pound\ and are— The Pound, Symbol lb Latin Libra. The Ounce, “ § “ Uncia. The Drachm, “ 3 “ Drachma. The Scruple, “ Q “ Scrupulum The Grain, “ gr. “ Granum. In the pharmacopoeia the pound, drachm and scruple arc all omitted, and all weights are expressed in ounces and grains. This is done to avoid con- founding the Troy and the Avoirdupois pounds. It would undoubtedly be safer if this practice were fol- lowed in prescription writing ; as many errors have occurred through mistaking the D for the 3. If hastily written they may resemble each other very PRESCRIPTION WRITING. much. But the old signs are so endeared by long familiarity and use that they will probably never be given up as long as this system continues in vogue. The measures are derived from the wine gallon, and are— The Gallon, Symbol C. Latin Congius. The Pint, “ O. “ Octarius. The Fluidounce, “ “ Fluiduncia. The Fluidrachm, “ fg. “ Fluidrachma. The Minim, “ rr\,. “ Minimum. To distinguish the fluidounce and the fluidrachm from the ounce and drachm, the letter f should be put before the respective symbols. This is very commonly omitted, it being generally understood that fluids are to be measured, and not weighed. If the prescription is to go out of this country this should not be done, as the omission would lead, in some parts of the world, to the ingredients all being weighed. The following tables indicate the relative value of the different weights and measures : Apothecaries’ or Troy Weight, Pound. Ounces. Drachms. Scruples. Grains. lb. i = 12 96 = 288 = 5760 31 8 24 == 480 3 1 3 60 = 20 WEIGHTS AND MEASURES. 11 Apothecaries’ or Wine Measure, Gallon. Pints. Fluidounces. Fluidrachms. Minims. C. i== 8 = 128 = 1024 61440 O. 1 = 16 - = 128 7680 f§ 1 = 8 = 480 f 3 1 = »n, 60 In the British Pharmacopoeia the weights and measures differ somewhat from ours. Their pound contains 16 ounces and 7000 grains; the ounce has therefore 437.5 grains. Their pint has 20 fluidounces and the fluidounce is equal to 7 fluidrachms and 2.5 minims, the minim therefore being equal to .96 of our minim. These facts must be borne in mind when taking formulae from English books. Quan- tities are always expressed, except fractions, by the numeral adjectives or their symbols. Numeral Adjectives. Cardinals. Ordinals. 1 I Unus ist Primus 2 II Duo 2nd Secundus 3 111 Tres 3rd Tertius 4 IV Quatuor 4th Quartus 5 V Quinque sth Quintus 6 VI Sex 6th Sextus 7 VII Septera 7th Septimus 8 VIII Octo Bth Octavus 9 IX Novem 9th Norms xo X Decern xoth Decimus xi XI Undecim nth Undecimus 12 XII Duodecim 12th Duodecimos 12 PRESCRIPTION WRITING. 13 XIII Tredecim 13th Tertius decimus 14 XIV Quatuordecim 14th Quartus decimus 15 XV Quindecim 15th Quintus decimus 16 XVI Sexdecim 16th Sextus decimus 17 XVII Septendecim 17th Septimus decimus 18 XVIII Octodecim 18th Octavus decimus 19 XIX Novendecim 19th Nonus decimus 20 XX Viginti 20th Vicesimus 21 XXI Viginti unum 21st Vicesimus primus 22 XXII Viginti duo 22nd Vicesimus secundus 30 XXX Triginta 30th Tricesimus 40 XL Quadraginta 40th Quadragesimus 50 L Quinquaginta 50th Quinquagesimus 60 LX Sexaginta Goth Sexagesimus 70 LXX Septuaginta 70th Septuagesimus 80 LXXX Octoginta 80th Octogesimus 90 XC Nonaginta 90th Nonagesimus 100 C Centum 100 th Centesimus Cardinals. Ordinals. In writing the cardinal symbols it is always cus- tomary to draw a line over the top and then to indicate each iby a distinct dot. This enables the apothecary to distinguish between, for instance, a carelessly written v and ii. A single i, or the i at the end of a combination, is written like a j, these letters being interchangeable in Latin. As there are no fractions in the Roman numerals thdy must generally be expressed in the Arabic characters. If we wish to write out the Latin in full, we may express the half of a unit by prefixing the word semi, as semiuncia §ss., semiscrupulum, 3ss., etc. The same may be expressed by the use of the word semis, a half, and the genitive case of the WEIGHTS AND MEASURES. word expressing the weight or measure; as drachma semis (accusative semissem). Where a unit precedes the half, we write the unit and “ with a half,” cum with the ablative case. Thus, Recipe drachmas quatuor cum semisse; take four drachms and a half. Again : The adjective dimidius may be used with the word pars, part; thus, grana dua cum parte dimidia, or simply the norm dimidium. This is not so common as the use of semis. For one ounce and a half we have the word sesuncia. The other fractions are written by using pars, with the ordinal adjective agreeing with it; as, Recipe granipartem fertiam, take the third part of a grain ; or grani tres quartas partes, gr. and so on. Domestic Measures.—Owing to the ignorance displayed by the average layman in regard to every thing pertaining to the officinal weights or measures, it is not customary7 to direct that medicines are to be taken in fluid ounce, drachm or minim doses. We direct instead that our patients shall employ some domestic measure with which they are familiar, and which is supposed to contain something very near to some one of the regular measures. Such domes- tic measures are The Teaspoon supposed to contain i drachm. The Dessertspoon “ “ “ 2 “ The Tablespoon “ “ “ 4 “ The Wineglass “ “ “ 2 fluidounces. It becomes very evident on a superficial examin ation that such measures are extremely unieliable 14 PRESCRIPTION WRITING. Teaspoons, for instance, vary all the way from one to two drachms; while a wineglass may hold from one and a half to three fluidounces. A case oc- curred recently in England where an infant was killed by the dose of a mixture containing opium being measured in a teaspoon which held nearly two drachms. Other similar instances with somewhat less unfortunate results have probably happened very frequently. Exactitude in dosing is one of the things in which the profession have been singularly lax. We know that the action of medicines varies markedly with size of the dose ; and knowing this, it is certainly curious that we do not take more pains to see that our patients get the amount we intended, rather than one-half or twice as much. In order to accomplish this, every practitioner should insist on each patient or family’s providing themselves with a properly graduated glass for measuring doses. Such a glass can be purchased at almost any drug store at a small cost. Many of the medicine glasses in the market are very faulty. Those imported from England are according to the Imperial and not the Wine measure, and are therefore incorrect. The best glasses are those of a conical shape, carefully marked with teaspoonful and tablespoonful meas- ures ; the teaspoonful being exactly a drachm and so on. Those shaped like a tumbler are too large at the bottom to measure as small a quantity as a tea- spoonful with any thing like accuracy. WEIGHTS AND MEASURES. It is customary with many practitioners to write for so many drops in their prescriptions, or to order the patient to take so many drops of a certain prepara- tion. This practice cannot be too severely con- demned. The size of a drop depends on so many factors, such as the density of the fluid, the shape of the vessel from which it is dropped, the steadiness of the hand, that it is a most uncertain quantity and does not even approximate to a minim, as is gener- ally supposed. Several patent droppers have been introduced but they do not at all remove the diffi- culty. If it is desired-to administer small quantities of an undiluted liquid, the best way is to employ the minim pipette.* This is a tube of glass divided by marks on its surface into minims, usually up to ten. The method of using this little instrument is so simple that any one can accomplish it after a few minutes’ practice. Place the finger over the top, put it into the bottle down to the bottom, raise the finger for a moment to allow the fluid to run in, and then replace the finger and raise the tube to the top and let the fluid run out very slowly until it is down to the required mark. To show the difference in the size of drops of different fluids, I add the following table, which, although by no means complete, is sufficient to illustrate the points given. * Introduced by Dr. Squibb of Brooklyn. PRESCRIPTION WRITING. TABLE OF DROPS IN A FLUIDRACHM. Acetum Opii. 70 to 90 Acidum Hydrocyan. Dil. 45 Acidum Sulphuric, Arom. 116 “ 148 Acidum Sulphuric, Dil. 54 “ 49 ALther, 150 Alcohol, 120 “ 143 Chloroform, 180 “ 276 Liq. Potas. Arsenit. 59 “ 63 Oleum Carui, 106 “ toB Oleum Ricini, 55 Syrupus Scillae, 85 “ 88 Tinct. Aconiti. Rad. , 118 “ 130 “ Ferri Chloridi, 106 “ 15X “ Opii. 106 “ 147 ** Opii Camph. 95 “ HO PREPARATIONS. CHAPTER 111. PREPARATIONS. i. Officinal preparations.—lt is evidently essential that, in order to avoid confusion, there should be some recognized official list of drugs, and a perfect uniformity in the method of making the different preparations. In many countries this is done under the order of government, and is made a matter of law; but in the United States, the government has left it entirely to the profession ; and conformity is only secured by voluntary action. The medical and pharmaceutical professions appoint a joint committee to whom this work is deputed. The book contain- ing -the list of drugs and the method of making the different preparations which is published by this com- mittee is called the United States Pharmacopoeia. * It is revised once in ten years, when new drugs and preparations, which have stood the test of practice * Usually abbreviated to U. S. Ph., British Ph. to B. Ph., etc. In France it is called the Codex. PRESCRIPTION WRITING. and experience, are added. The drugs which are found in the list of the Pharmacopoeia are called officinal drugs, and the preparations offici?ialprepara- tions. The U. S. Ph. is divided into three sections; the primary materia medica list containing the most val- uable drugs; the secondary list containing drugs of less importance ; and section third, which is devoted to the preparations made from the crude drugs, and the methods of their manufacture. Of these prep- arations there are thirty classes ; and a knowledge of them, their strength or proper dose, and of their gen- eral pharmaceutical relations, is essential before any one can intelligently write prescriptions. The officinal preparations are as follows : Aq'ua.—A water is a solution of a volatile sub- stance in water There are 15 officinal. Aqha Acid: Carbolic? Anisi Creasoti “ Acidi Carbonic! Aurantii Florum Foeniculi “ Ammoniae Camphorae Menthae Piperitae “ Ammoniae Fortior Chlorinii Menthae Viridis “ Amygdalae Amarae Cinnamomi Rosae Li'quor.—A solntioji is a preparation made by dis- solving a non-volatile substance in water. The U. S. Ph. includes 26. Liquor Ammonii Acetatis Liquor Calcis “ Arsenic? Chloridi “ Ferri Chloridi “ “et Hydrarg. lodidi “ “ Citratis “ Barii Chloridi “ “ Nitratis Calcii Chloridi “ “ Subsulphatis PREPARATIONS. Liquor Ferri Tersulphatis “ Gutta-perchae * “ Hydrargyri Nitratis “ lodinii Compositus “ Magnesii Citratis “ Morphias Sulphatis “ Plumbi Subacetatis “ “ “ Dilutus Liquor Potassas “ Potassii Arsenitis “ “ Citratis “ “ Permanganatis “ Sodae “ “ Chlorinatae “ Sodii Arseniatis . “ Zinci Chloridi Mistu'ra.—A Mixture,f is a preparation in which one or several insoluble medicines are held in sus- pension, by a suitable vehicle, in water. An Emul- sion is a suspension of an oil in water, in a state of minute sub-division, by the aid of a gum or some al- buminous material. 8 mixtures are officinal. Mistura Ammoniaci “ Amygdalae “ As^afostidas “ Chloroformi Mistura Gretas “ Ferri Composita “ Glycyrrhizas Composita “ Potassii Citratis Mucila'go.—A mucilage is a solution of a gummy substance in water. There are only 4. Mucilago Acacias “ Sassafras Medullas Mucilago Tragacanthas “ Ulmi Infu'sum.—An Infusion is a preparation made from a vegetable drug by the aid of cold or hot water, but without boiling. They are prepared either by displacement or maceration. Of officinal Infusions there are 31. * Dissolved in chloroform. f Compare page 56, 20 PRESCRIPTION WRITING. Infs. Angusturae ’ “ Anthemidis < “ Buchu 1 “ Calumbae “ Capsici “ Caryophylli “ Cascarillae “ Catechu Comp. “ CinchonaeFlavae “ “ Rubras “ Digitalis. Eupatorii Gentianse Comp. Humuli Juniperi Kramer iae Lini Compositum Pareiras . Picis Liquidas ; Pruni Virginianas ; Quassias Rhei Rosae Compositum Salvias Sennas Serpentariae Spigeliae T abaci T araxaci Valerianae Zingiberis Decoc'tum.—A decoction is made by boiling a vegetable drug, for a varying length of time in water. The officinal decoctions, which number 12, are— Decoctum Cetrariae “ Chimaphilas “ Cinchona; Flavas “ Cinchonae Rubras “ Cornus Florida; “ Dulcamaras Decoctum Haematoxyli “ Hordei “ Quercus Alb® “ Sarsaparilla Comp “ Senega; “ Uvas Ursi. Svru'pus.—A syrup is a stronger solution of sugar in water, either simple or combined with some medicinal substance. Sometimes diluted alcohol is added (marked A in list) and two of them, Syr. Scillas, and Syr. Alii, contain dilute acetic acid. Two also contain citric acid, viz.: Syr. Acidi Citrici and Syr. Limonis. In the pharmacopoeia we find 23- Syrupus Acaciae “ Acidi Citrici “ Alii Syrupus Pruni Virginianae “ Rhei “ “ Aromaticus (A PREPARATIONS. 21 Syrupus Amygdalae “ Aurantii Corticis (A) “ “ Florum “ Ferri lodidi “ Fuscus “ Ipecacuanhae “ Krameriae “ Lactucarii (A) “ Limonis Syrupus Rosas Gallic® (A) “ Rubi “ Sarsaparill® Comp.(A) “ Scillae “ “ Compositus (A) “ Seneg® (A) “ T olutanus “ Zingiberis. Tinctu'ra.—A Ti?icture is an alcoholic solution made from the crude drug, by maceration or percola- tion, or by dissolving non-volatile principles. There are more of these than of any other preparation officinal, viz.: 57. Tr. Aconiti Radicis. “ Aloes “ “ et Myrrhae “ Arnicae “ Assafoetidas “ Aurantii “ Belladonnae “ Benzoini. “ “ Comp. “ Calumbae. “ Cannabis. “ Cantharidis. “ Capsici. “ Cardamom!. “ “ Comp. “ Castorei. “ Catechu. “ Cinchonas. “ Comp. Tr. Cinnamomi. “ Colchici. “ Conii. “ Cubebae. “ Digitalis. “ Ferri Chloridi. “ Gall®. “ Gentianae Comp. “ Guaiaci. “ “ Ammoniata. “ Hellebori. “ Humuli. “ Hyoscyami. “ lodinii. “ “ Comp. “ Jalapas. “ Kino. “ Krameriae. “ Lobelias. Tr. Lupulin®. “ Myrrh®. “ Nucis Vomic®. “ Opii. “ “ Acetata. “ “ Camphorata “ “ Deodorata. . “ Quassias. “ Rhei. . “ “ et Senn®. “ Sanguinari®. “ Scillae. “ Serpentariae. “ Stramonii. “ Tolutana. „ “ Valerianae. “ “ Ammoniata “ Veratri Viridis. “ Zingiberis. PRESCRIPTION WRITING. Spir'itus.—A spirit is a solution of a volatile principle, or principles in alcohol. They are made by distillation from the pure drug, or by simple solu- tion. There are 19 in the list. Spiritus iEtheris Compositus. 1 “ “ Nitrosi. “ Ammoniae. “ “ Aromaticus. “ Anisi. “ Camphoras. “ Chloroformi. “ Cinnamomi. “ Myrciae. Spiritus Frumenti. “ Juniperi. “ “ Comp. “ Lavandula. “ “ Comp. “ Limonis. “ Menthae Piperitae “ “ Viridis. “ Myristicae. “ Vini Gallici. Vi'num.—A wine is a preparation made with sherry wine. 9 are officinal. Vinum Aloes. “ Antimonii. *• Colchici Radicis. “ “ Seminis. “ Ergotae. “ Ipecacuanhae. Vinum Opii. “ Portense, “ Rhei. “ Tabaci. “ Xericum. Ace'tum,—A vinegar is a preparation made by using vinegar or dilute acetic acid as a menstrum. Only 5 are officinal. Acetum Destillatum. “ Lobeliae. “ Opii. Acetum Sanguinariae. “ Scillae. Mel.—A honey is prepared with honey as a basis. They are little used, but 3 being in the list. Mel Despumatum. Mel Rosae. Mel Sodii Boratis PREPARATIONS, 23 Glyceri'tum.-—•A glycerite is made by dissolving a drug in glycerine. They are all of the strength of 1-4, except the glycerite of tar. Glyceritum Acidi Carbolici “ “ Gallici. “ “ Tannici. Glyceritum Picis Liquids. “ Sodii Boratis. Oleum Destilla'tum.— Volatile, Distilled, or Es- sential oils are volatile oily principles obtained by distillation. There are 36 officinal in the primary list and x in the secondary. Oleum iEthercum. “ Amygdalae Amaras. “ Anisi. “ Bergamii. “ Cajuputi. “ C amphora;. “ Carl. “ Caryophylli. “ Chenopodii. “ Cinnamomi. “ Cubebae “ Copaibas. “ Erigerontis Canadensis. “ Foeniculi. “ Gaultheriae. “ Hedeomas. “ Juniperi. “ Lavandulae. “ Limonis. Oleum Menthae Piperitae. “ Viridis. “ Monardae. “ Myristicas. “ Origani. “ Pimentas. “ Rosas. “ Rosmarini. “ Rutas. “ Sabinas. “ Sassafras. “ Sesami (2nd). “ Succini. “ “ Rectificatum. “ Tabaci. “ Terebinthinae. “ Thymi. “ Valerians. For convenience of comparison I give the list of officinal fixed oils. They are 24 PRESCRIPTION WRITING. Oleum Amygdalae Expressum. “ Lini. Morrhuae. “ Olivae. Oleum Ricini. “ Theobromas. “ Tiglii. Resi'na.—A resin is a resinous principle obtained by precipitation with water, from a tincture. They are. Resina. “ Jalapae. Resina Podophylli “ Scammonii. Oleoresi'na.—An oleoresin is an ethereal extract made by acting upon the crude drug by ether, or ether and alcohol. They contain, as the name im- plies, an oil and a resin. There are 6 officinal. Oleoresina Capsid. “ Cubebae. “ Filicis. Oleoresina Lupulinae. “ Piperis. “ Zingiberis. Succus.—Juices are obtained from the fresh drug by expression. Alcohol is added to preserve them. There are only two. Succus Conii, Succus Taraxaci. Extrac'tum.—An extract is a solid or semi-solid, prepared either by evaporating the fresh juice, or by extracting the virtues of the drug with alcohol or water, and evaporating this product to the proper consistency. The Ext. Colchici Acet. is made with Acetic Acid and Ext. Colocynth Co., is a powder, made by mixing the simple extract powdered with PREPARATIONS. 25 other powders. Of this very useful class there are 34 officinal. Ext. Aconiti. “ Arnicae. “ Belladonnae. “ “ Alcoholicum. “ Canabis Americanae. “ Canabis Indicae. “ Cinchonas. “ Colchici Aceticmn. “ Colocynthidis. “ “ Comp. “ Conii. “ “ Alcoholicum. “ Digitalis. “ Dulcamaras. “ Gentianae. “ Glycyrrhizae. “ Hasmatoxyli. Ext. Hellebori. “ Hyoscyami. “ “ Alcoholicuirt “ Ignatiae. “ Jalapae. “ Juglandis. “ Krameriae. “ Nucis Vomicae. “ Opii. “ Physostigmatis. “ Podophylli. “ Quassiae. " Rhei. “ Senegae. “ Stramonii Foliorum. “ Seminis. “ Taraxaci. “ Valerianae. Extrac'tum Flu'idum.—A Fluid extract is a fluid preparation so made that one minim represents one grain of the crude drug. To this rule there are two exceptions, the Ex. Sarsaparillte Co. El. and the Ex. Spigeliag et Semite El. (10-6). They all contain al- cohol and most of them glycerine as a preservative. The Ex. Ergotte El. contains acetic acid, 45 are contained in the officinal list. Extractum Belladonnae Radicis FI. “ Buchu Fluidum. “ Calumbae “ Ext. Krameriae Fluidum. “ Lupulinae “ “ Matico “ PRESCRIPTION WRITING. Extractum Chimaphilae “ “ Cimicifugae “ “ Cinchonas “ “ Colchici Radicis “ “ Seminis “ Conii Fructus “ “ Cornus Floridae “ Cubebae “ “ Digitalis “ “ Dulcamara; “ “ Ergotas “ Erigerontis Canadensis “ Gelsemii “ “ Gentianae “ “ Geranii “ Glycyrrhizas “ “ Gossypii Radicis “ Hydrastis “ “ Hyoscyami “ “ Ipecacuanhae “ Ext. Mezerei “ “ Pareirae “ “ Pruni Virginianae “ Rhei “ Rubi “ • “ Sabinae “ “ Sarsaparillae “ “ “ Compositum “ Scillae “ Senegas “ Sennae “ “ Serpentariae “ “ Spigeliae “ “ “ et Sennae “ Stillingiae “ “ Taraxaci “ “ Uvae Ursi “ “ Valerianae “ “ Veratri Viridis “ Zingiberis “ Confec'tio.—A Confection is composed of medici- nal substances beaten up with sugar or honey, or both, until a thick mass is obtained. There are 5 confections officinal. Confectio Aromatica. “ Aurantii Corticis. “ Opii. Confectio Rosas. “ Sennas. Trochis'cus.—A Troche or lozenge is prepared by incorporating medicinal powders with sugar and a gum. They are meant to dissolve slowly in the mouth. 13 are officinal. PREPARATIONS. 27 Trochisci Acidi Tannici. “ Cretae. “ Cubebae. “ Ferri Subcarbonatis. “ Glycyrrhizae et Opii. “ Ipecacuanhas. “ Magnesias. Trochisci Menthae Piperitas. “ Morphias et Ipecac. “ Potassii Chloratis. . “ Santonini. “ Sodii Bicarbonatis. “ Zingiberis. Unguen'tdm.—An Ointment. These preparations are made of various combinations of medicinal agents with lard and wax * or lard alone. They are meant for external application only. The number is 29. Unguentum. “ Acid! Carbolid. “ Tannici. Antimonii. “ Creasoti. “ Gallae. “ Hydrargyri. “ “ Ammoniati. “ “ lodidi Rubri. " “ Nitratis. “ “ Oxidi Flavi. “ “ “ Rubri. “ lodinii. “ Compositum. * Mezerii. Unguentum Aquae Rosas Belladonnas. “ Benzoini. “ Cantharidis. Bids Liquidae. “ Plumb! Carbonatis “ “ lodidi. “ Potass!! “ Stramonii. “ Sulphuris. “ “ lodidi Tabad. Veratriae. Zind Oxidi. Cera'tum. Cerate is similar to an ointment, but is of firmer consistency. There are 10. *Ungt. aq. Rosae contains spermaceti and white wax, and Ungt Picis Liq. is made with suet. 28 PRESCRIPTION WRITING, Ceratum. Ceratura Cantharidis. “ Cetacei. “ Ext. Cantharidis. “ 'Plumbi Subacetatis. Ceratum Resinas. “ “ Comp. “ Sabinas. “ Saponis. “ Zinci Carbonatis. Supposito'ria.—Suppositories are conical bodies made for introduction into the rectum or vagina. They have as a basis, oil of Theobroma which melts at the temperature of the body. They weigh 30 grains each : 9 are officinal. Suppositoria Acidi Carbolici. “ Tannici. “ Aloes. “ Assafoetidas. “ Belladonnas. Suppositoria Morphias. “ Opii. “ Plumbi. “ Plumbi et Opii. Emplas'trum.—A plaster is made by spreading certain solid substances, with the aid of heat, on leather, muslin or other suitable material. They are adhesive at the temperature of the body. There are 17 members of this class. Emplastrum Aconiti. “ Ammoniaci. “ “ cum Hydrargyro. “ Antimonii. “ Arnicas. “ Assafoetidas. “ Belladonnas. “ Ferri. “ Galbani Comp. Hydrargyri. Opii. Picis Burgundicae. Picis Canadensis. “ cum Cantharide. Plurabi. Resinae. Saponis. PREPARATIONS. 29 Char'ta.—A paper *is a medicated sheet of paper for external use. 2 are officinal. Those are: Charta Sinapis. Charta Cantharidis. Collo'dium.—A collodion, is a solution of gun cot- ton in ether. 3 are officinal. Collodium. Collodium Flexile. Collodium cum Cantharide. Linimen'tum.—A liniment is a liquid preparation for external use. Most of them contain soap or some kind of oil. There are 9 officinal. Linimentum Aconiti. “ Ammonias. “ Calais. “ Camphorae. “ Cantharidis. Linimentum Chloroformi. “ Plumbi Subacetatis. “ Saponis. “ Terebinthinae. Pil'ulaj and Pil'ula.—A Pill and a Pill-mass. A pill is a small spherical body containing certain me- dicinal agents. The officinal Pilules (nom. pi.) are pills of a certain composition and weight which are kept readymade. The Pilula (nom. sing.) are names of medicinal agents in a mass of a proper consistency for making pills, which can be ordered to be divided into pills of any desired weight. Of the former there are 17 officinal, of the latter but 2. Pilulae Aloes. “ “ et Assafoetidae. “ “ et Mastiches Pilulae Ferri lodidi. “ Galbani Comp. “ Hydrargyri.f * Distinguish from chariula, a little package or paper of a medicinal powder, such as are ordered in prescriptions. t Blue mass may be ordered either as Pilules (3 gr. each), or as Pilula. PRESCRIPTION WRITING. Pilulae Aloes et Myrrhse. “ Antimonii Comp. “ Assafoetidas. “ Catharticae Comp. “ Copaibae. “ Ferri Compositae. Pilulae Opii. “ Quiniae Sulphatis, “ Rhei. “ Compositae. “ Scillse Compositae. Pilula Ferri Carbonatis. Pilula Saponis Composita. Pulvis.—A powder is any drug reduced to a state of minute subdivision by pulverization. The phar- macopoeia gives only 7. Pulveres Effervescentes, Effervescing or Soda powder. “ Aperientes, Seidlitz powders. Pulvis Aloes et Canellae, Hiera Picra [vulg. Hikry Pikry.) “ Aromaticus, Spice powder. “ Ipecacuanhas Compositus, Dover’s powder. “ Jalapae Compositus, Pulvis purgans. “ Rhei Compositus. It will be noticed that there are often two prepar- ations of the same class. These are distinguished either by some word referring to the mode of manu- facture, as the Extractum Belladonnas and the Ex- tractum Belladonnas Alcoholicum ; or where other substances are added by the addition of the word Compositus, as Syrupus Scillae and Syr. Scillae Com- positus. 11. Non-Officinal Preparations.—Besides the preparation of the U. S. Ph. there are others in com- mon use, a knowledge of which is very convenient Among them are ; PREPARATIONS. 31 Elix'ir.*—An Elixir is a preparation usually made with dilute alcohol as a menstrum, and render- ed pleasant to the taste by the addition of aromatics and very generally sugar. En'ema.—An Enema or Clyster is a liquid for in- jection into the rectum. There are six officinal in the Br. Ph. Dis'cus.—A Disk is a small rounded scale of gela- tine impregnated with some medicinal substance. They are sometimes employed by oculists for intro- ducing atropia, etc., into the eye. Gran'ulum.—A granule is a very small pill. They generally contain only active principles or very active drugs. Dragee.—A Dragee is a'sugar-coaied pill. They are mostly French in their origin. Tritura'tio.—A Trituration is an active substance rubbed up to a state of most minute subdivision with some resisting inert medium. An effort is now being made to revive the use of these preparations in regular practice. Bou'gia.—A Bougie is a small cylinder of cacao butter, impregnated with some active substance, in- tended for introduction into certain canals of the body, such as the male urethra, and uterine cavity. They are usually of the diameter of a No. 9 catheter and about 2 inches long. * The word is indeclinable. 32 PRESCRIPTION WRITING. Pessa'ria.—Pessary is the name given to a vaginal suppository. Glycecols.*—Glycecol or Jelly Troches are rem- edies made up with Glycecolloid, (a mixture of Gela- tine or Isinglass and Glycerine) in a form similar to the officinal Troches. They are either for local effect or for the internal administration of medicines. They are not commonly used. In ordering any of these preparations, as there are no officinal formulae, it is necessary either to write out the formula in full or else to indicate the name of the manufacturer whose particular formula is de- sired, e.g., ]J. Elixir Ferri et Quiniae (Jones & Co.) §iv. * See “A Formulary of Selected Remedies,” Kirby, London. PRESCRIPTION WRITING. 33 CHAPTER IV. THE GRAMMATICAL CONSTRUCTION OF A PRESCRIPTION. As has been already indicated, the names and quantities of the ingredients of a prescription, as well as the directions to the compounder, are gen- erally written in Latin. This has been the custom from time immemorial. It is not, however, impera- tive ; and if the physician so desire he may use English, or any other language more likely to be un- derstood. This is rarely done. The use of Latin is so firmly fixed by custom and habit, and has so many advantages, that its disuse would be a step backwards. Still there are some who decry it, and even accuse the profession of being pedantic, and of seeking to throw an air of mystery around this very simple act, by which to unduly impress their patients. The arguments in favor of Latin are strong enough to overcome all objections, and to fully warrant the practice. Latin is a dead language, and consequent- ly is fixed, crystallized, as it were, beyond all chance 34 THE GRAMMATICAL CONSTRUCTION of: change. In this respect it possesses great advan- tages over the vernacular. Again, Latin is uni- versally studied and more or less understood; and is moreover the language of science throughout the world. The botanical and chemical names of all our med- icines are in Latin, and it is therefore the language employed in the nomenclature of all Pharmacopoeias. The advantages of fixed and unchangeable names for our medicines are at once apparent, when we see to how many plants the same name is given in different, parts of the country. No less than five different medicinal plants are called snake-root, all having dif- ferent actions and belonging to different therapeu- tical groups. Wintergreen applies equally to Gaul- theria and Chimaphila. There are other and even more striking instances of the same thing. There are other reasons which may be urged in favor of Latin as the language of prescriptions. Our prescriptions are often carried to distant lands, where, if written in English, they would not be likely to be understood, so that the patient might die before they could be translated ; but where every druggist’s clerk can decipher them if correctly written in Latin. Again, it may be for the advantage of a patient not to know what he is taking. People often become possessed with the idea that they cannot take this or that drug, the very drug perhaps which it is ad- visable for them to take. Now while such ideas are OF A PRESCRIPTION. 35 always to be respected if they are well founded, they may often be shown to be the result of silly or ill- founded prejudices. To overcome these prejudices we may labor in vain; but we accomplish the same thing by concealing the dreaded drug in some mix- ture or pill, with a long Latin name, much to the ben- efit of our unsuspecting patient. Latin then being the language of prescriptions, it behooves all students to master at least its rudiments. It is no part of my plan to write a Latin grammar,* for the benefit of those whose education is defective in this respect. I shall presume that my readers are familiar, at least with the declensions and simple rules of syntax, and shall only give a few rules, which may serve to call to mind the general principles al- ready learned. Rule ist. The noun expressing the name of the medicine, is put in the genitive case, when the quantity of it to be used is expressed. Rule 2d. If no quantity is expressed, but only a numeral adjective follows, the noun is put in the accusative. Rule 3d. The quantity is put in the accusative case governed by the imperative Recipe. Rule 4th. Adjectives agree with these nouns in gender, number, and case. * Those not familiar with the rudiments of Latin will find great assistance in a careful study of the most excellent little book by Dr. F. R. Gerrish, on “ Prescription Writing. Designed for the use of medical students who have never studied Latin.” THE GRAMMATICAL CONSTRUCTION’ There are a number of other rules which come in use occasionally, but as we now write the directions to the patient in English, the amount of colloquial Latin to be written is so very limited, that their ap- plication is very infrequent. In actual every-day practice we hardly ever have occasion to apply all of the rules given, as the ac- cusative of the quantity is rarely written, being ex- pressed rather by the more convenient symbols. The only real difficulty is the formation of the Genitive case. The following subjoined rules will aid very much in overcoming this difficulty, and should be carefully committed to memory. They apply to pharmacopceial nouns only. RULES FOR FORMATION OF GENITIVE CASE. Rule Ist. All nouns ending in a, form the geni- tive in ae, as Quinia, Quiniae. Exceptions.—- Fhysostigma, Physostigmatis, Coca is unchanged. Folia is plural, gen. Foliorum. Rule 2d. All nouns ending in us, um, os, on, form the genitive in i, as Conium, Conii. Exceptions.—Rhus, gen.Rhois, Flos, gen. Floris, Erigeron, gen. Erigerontis, Fructns, Coruus,Quer- cus, Spirit us, do not change. Rule 3d. All other nouns of whatever termina- tion make the genitive in s, or is, Chloral, OF A PRESCRIPTION. 37 gen. Chloralis. Some lengthen the termination thus : as genitive atis, as Acetas, Acetatis. is “ idis, as Anthemis, Anthemidis. o “ onis, as Pepo, Peponis. x “ cis, as Cortex, Corticis. There are a few exceptions. Asclepias, gen. As- dcpiadis; Mas, gen. Maris ; Phosphis, Snlphis, etc, gen. it is; Mucilago, gen. Mucilaginis ; Solidago, gen. Solidaginis, etc. The following words* do not change in their geni- tive, Amyl, Azedarach, Berberis, Buchn, Cajuputi, Cannabis, Catechu, Coca, Condarango, Cornus, Cur- are, Fructus, Digitalis, Hydrastis, f'aborandi, Kino, Matico, Quercus, Sassafras, Sago, Sinn pis, Spiritus. We very seldom have occasion to use the accusa- tive of the nouns expressing the ingredients, only when the quantity is omitted and a\ numerical ad- jective takes its place. The accusative of the. different words used to ex- press quantity are seldom written, as has already been indicated, being generally expressed by the appropriate symbols. Sometimes, however, it is re- quired to write them out in full, I therefore append *' Those in italics are indeclinable, those in us are of the 4th declen- sion ; the others are of the 3d. Apiol and Sumbul are given as inde- clinable by some authorities; Dunglison gives Apiol um, i, Sumbul, i; Amyl, Amylis is also given. 38 THE GRAMMATICAL CONSTRUCTION two simple rules for the formation of the accusative of these words. They apply, with a very few excep- tions, to all nouns with the same endings. RULES FOR THE FORMATION OF THE ACCUSATIVE CASE. Rule i. Nouns expressing quantity ending in a, are feminine, and make the accusative singu- lar in am and the plural in as. Example. Drachma, acc. sing, Drachmam, pi. Drachmas. Rule 2. Those ending in urn or us, make the accusative singular in um. The accusative plural of those in us is in os, and of those in um in a. Those in us are masculine, those in um are neuter— Congius, acc. sing. Congium acc. pi. Congios. Granum “ “ Granum “ “ Grana. The adjectives are declined like the nouns. The numeral cardinal adjectives are indeclinable except unus, duo and tres. They are thus declined : Masculine. Feminine. Neuter. nom. unus. una. unum. gen. unius. unius. unius. acc. unum. unam. unum. nom. duo. duse. duo. gen. duorum. duarum. duorum. acc. duos. duas. duo. OF A PRESCRIPTION. 39 nom. tres. tres. tria. gen. trium. trium. trium. acc. tres. tres. tria. Masculine. Feminine. Neuter. The cardinals are all regular. The verbs are nearly all used in the imperative mood, being addressed to the compounder. Only a few prepositions are commonly used ; they are ad., to ; ana* of each; cum, with ; in, into ; ad and in govern the accusative, cum the ablative and ana the genitive cases. • Ana is Greek, the rest are Latin. WORDS AND PHRASES. CHAPTER V. THE PRINCIPAL WORDS AND PHRASES USED IN PRE- SCRIPTIONS, WITH THEIR PRONUNCIATION AND ABBREVIATIONS. There are certain words and phrases used in pre- scriptions, a knowledge of which is all important. There are others, which are seldom used in this country, but which are so frequently met with in foreign books, that familiarity with them becomes a matter of great convenience. It would be very in- convenient, to say the least, to be obliged to refer to a dictionary before one could read an ordinary prescrip- tion in an English work. The pronunciation of these words is also of considerable importance ; the mis- takes which are commonly made, even by those of highest rank in the profession, being truly lament- able. Among the members of the Faculty of one of our metropolitan schools, no less than three pronun- ciations are given to the word Podophyllum,* while the word enema is almost invariably mispronounced. * For pronunciation of the names of medicines, see Chap. VII. ABBREVIATIONS, 41 In the following list I have tried to give only such words as may be of use, omitting many which are very seldom used. For a full list see “ Pereira’s Pre- scription Book.” Certain of these words are commonly expressed by abbreviations, as Griffiths puts it, either “ from hurry laziness, or ignorance,” and, I would add, conveni- ence. Latin Word. Abbreviations. Translation. Ac'idum Acid. An acid. Ad. To, up to. Ad libdtum Ad lib. At pleasure. Adde Add. Add. (Thou), AmpuFla A large bottle. Ana A. aa. Of each. Aqua-buFliens, Aq-bull.font. Water,-boiling,-spring, “ fonta/na,-fervens, “ ferv.pluv. “ hot,-rain, “ pluvia'lisj-destii- lata “ dest. “ distilled. Aqua'lis Pertaining to water. Bene Well. Bis in dies Bis.ind. Twice daily. Bulliat, bulliant Bull. Let boil. Cape, Capiat Cap. Take. Let him take. Caps. A capsule. Cera'tum Cerat. A cerate. Charha (karta) Chart. A paper (medicated). Chartula (kartula) Chart. A little paper for a powder. Cibus Cib. Food. Cochleare maghium Coch. mag. A tablespoon. Cochleare par'vum Coch. parv. A teaspoon. Cola, Colatus Col. Strain. Strained. 42 WORDS AND PHRASES. Collyrdum Collyr. An eye wash. Colluto'rium Collut. A mouth wash. Compos'itus Co. Comp. Compound. Con'gius ■ C. A gallon. Confec'tio Conf. A confection. Cor'tex Cort. Bark. Cum With. Decoc'tum Decoc. A decoction. Dilute, Dilu'tus Dil. Dilute (thou), diluted. Dimid'ius Dim. One-half. Div'ide D. Div. Divide (thou). Dividen'dus Dividend. To be divided. Divida'tur in partes D. in. p. ssq. Let it be divided into sequa'les equal parts. Do'sis Dos. A dose. Emplas'trum Emp. A plaster. En'ema Enem. An enema. Exten'de Supra Exten. Sup. Spread upon. Extrac'tum Ext. An extract. Fac, fiat, fiant F. Make, let be made, let them be made. Fil'trum, Filtra Fil. A filter. Filter (thou). Flu'idus FI. f. Fluid. Gargaris'ma Garg. A gargle. Glyceri'tum Glyc. A glycerine. Gutta, Guttae Gtt. A drop, drops. ’ Gutta'tim Guttat. Drop by drop. Haus'tus Haust. A draught. Mora H. Hor. An hour. In dies Ind. Daily. Infus'um Inf. An infusion. Injec'tio Inj. An injection. liTstar Inst. Like (with genitive) Lac Milk. Latin Word. Abbreviations. Translation. ABBREVIATIONS. 43 Lage'na (Lajena) A flask or bottle. Libra Lb. lb A pound, a Troy pound Lin'teum Lint. Liquor, or Liq'uor Liq. A solution. Lo'tio {losheo) A lotion. Mane primo Mane pr. Very early in the morn- ing Magnus Mag. Large. Mas's a Mass. A pill-mass. Mica pa'nis (mika) Mic. Pan. A crumb of bread. Misce M. Mix. Mistu'ra Mist. A mixture. Mucila'go Mucil. A mucilage. Nox, Nocte Mane'que Night, at night and in the morning. Nu'merus, Numero No. A number, in number. Octarius O. A pint. Ovum, ovi Ov. An egg. Pars Par. A part (governs geni- tive.) Partes sequa'ies P. se. Equal parts. Parvus Parv. Small. Pedilu'vium A foot-bath. Penicil'lium CameliTium Penicil. Cam. A camel’s-hair pencil or brush. Per fis'tulam vit'ream Through a glass tube. Phia'la Phil. A vial. Pil'ula Pil. A pill. Pro re nata P. r. n. According to circum- stances, occasionally. Pul'vis Pulv. A powder. Quantum Suffic'iat Q. S. (folloived As much as is necessary, by genitive) Quaqua hora Q. h. Every hour. Latin Word. Abbreviations. Translation. 44 WORDS AND PHRASES. Satura'tus Sat. Saturated. Scat'ula Scat. A box. Semis'sis Ss. A half. Semidrach'ma Semidr. A half drachm. SesmTcia Sesunc. An ounce and a half, Sig'na S. Sig. Sign. Sine Without. Solve, Solu'tus Solv. Dissolve, dissolved Solu'tio Sol. A solution. Spir'itus Spr. A spirit. Sta'tim Stat. Immediately. Supposito'ria Suppos. A suppository. Syru'pus Syr, A syrup. Talis Tal. Such, or, like. Tinctu'ra Tra., Tr A tincture. Trochis'cus (Trokiscus) Troch. A troche. Trit'ura Trit. Triturate. Tere Simul Ter. Sim. Rub together. Ter in die T.i.d. Three times a day, UnguenTum Ungt. An ointment. ViTium Yin. A wine. Vehic'ulum Vehic. A menstrum. ViteHus Vit. The yolk (of an egg). Vitello ovi Solutus V. O. S. Dissolved in the yolk ol an egg. Latin Word. Abbreviations. Translation Besides the abbreviations already given, it is customary to abbreviate the names of drugs, for example, Quinia is abbreviated to Quin.; acid inn carbolicum to acid, carbol. Nearly all writers on this subject condemn the use of abbreviations as alto- gether bad; nevertheless, the profession go on using them and probably will do so as long as presctip* ABBREVIATIONS. 45 tions are written : and with reason. Some words are just as well understood by a short and concise abbreviation as if they wrere written out in full. But that the practice is capable of abuse, and is often greatly abused, is only too evident. Some of the abbreviations often used are entirely inexcusable, and, says Griffiths, “ are productive of direful errors,” especially when joined with the pro- verbially indistinct writing of most medical men. In order that these mistakes may be avoided, pre- scribers should make it a rule always io write out a wof'd in full., if there is a possible chance that the abbre- viation may he misunderstood. Prescriptions must be written as if for the stupid- est and most ignorant of apothecaries’ clerks. The amount of extra time thus consumed is of very little consideration, when we think that perhaps the life of a human being depends upon it; to say nothing of the amount of time often lost in trying to make out what is meant, or in hunting up the writer for an explanation. The truth is, improper abridgments owe their existence, as Gerrish very justly remarks, less fre- quently to lack of time, than to ignorance, and are therefore all the more inexcusable. The following list, abridged from Pereira, shows the ABBREVIATIONS WHICH SHOULD BE AVOIDED. Acid. Hydroc. Acidum Hydrochloricum, or Acidum Hydrocyanicum. ABBREVIATIONS. Aq. Fortis may be read aq. Fontis. Ext. Col. Extractum Colchici, or Extracturn Colocvnthidis. Hydras Chloralis, or Hydrargyri Chloridum. Hydra. Chlor. Hydr. Bic. Hydrargyrum Bichloridum, or Hydrargyrum Bicyanidura. Sulph. Sulphur. Sulphuretum. Sulphas. There are a number of others, but they are so very uncommon as to be hardly worth mentioning. Pereira relates a number of instances where mis- takes have occurred with nearly all these abbrevi- ations. Observe that the proper abbreviation for pilula is pil, and not pill; giiae for drops and not gits, unless the accusative guttas is meant. Gr. is the proper abbreviation for the plural of granum, and not grs., as the accusative plural ends in a. As regards pronunciation, I will say a few words only. In Latin every syllable is pronounced ; and, if we follow the English method, the letters have nearly the same sounds as in English, c and g be- fore a, o, u, and consonants, are hard; before e, i, and they are soft, c sounding like s and g like j. c be- fore ce and kis soft. Ch is usually pronounced hard, like k, as in chenopodium (ken), mastiche (mastike), &c. Colchicum is, by habit rather than by any rule, pronounced koltchecum. As to the accent, 1 have preferred to give the accent of each word as near as possible, rather than to burden the mind of the student with rules, which are never remembered when it is time to apply them. It may be well to re- member, that in all words of two syllables the accent is always on the first. Attention is particularly asked to the pronunciation of the following words which are very commonly mispronounced—ace'tas, at'ropa, bary'ta, bro'midum, cam'phora, chimaph’ila (kima), chlo'ridum, codei'a, coni'um, en'ema, hyoscy'amus, io'didum, ox'idum, podophyl'lum, radi'cis, ric'inus, sina'pis. PRONUNCIATION. PILLS. CHAPTER VI. THE FORMS FOR EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, WITH EXAMPLES. Besides the different officinal preparations, any of which may be prescribed separately, we are in the habit of combining, as has already been indicated, various drugs and preparations in order to get new or modified actions, or to get more pleasing and con- venient forms. To the principles of medicinal combinations a separate chapter is devoted ; at present I only wish to indicate the different forms which these combina- tions may take, the drugs or preparations proper for each form, and the methods of writing prescriptions for them. Pills are little rounded masses of semi-solid con- sistency, and are intended to be swallowed whole. From the nature of things only certain substances can be made into the pill form. These are Pills. EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 49 1. Substances the dose of which is small, as the alkaloids. 2. Vegetable extracts and powders, resins, metallic salts, etc. We also use the pill form to administer 3. Drugs having a very bad taste. 4. Substances intended to act slowly. 5. Insoluble substances too heavy for suspension in fluids. Certain substances cannot or should not be made into pills. 1. Substances whose close is large. 2. Deliquescent or efflorescent salts (the latter unless dried.) 3. The fixed oils, except croton ; and volatile oils exceeding one-half a drop to each pill. 4. Those intended to act at once as emetics and stimulants. 5. Caustic substances, except in minutes doses, well diluted and thoroughly mixed with the vehicle. The choice of an excipient may sometimes be left to the apothecary ; but, should such a course not be deemed advisable, we may choose such an one as is most suitable for the ingredients of the proposed pill. Some of those commonly used are Vegetable Extracts. Certain ones do not require any ex- cipient when ordered alone. They also make good excipients for powders. If too hard they can be moistened with alcohol or glycerine. Syrup and Honey are used as excipients for PiLLS. powders. Sugar reduces calomel and should not be combined with it if the pills are to be kept any length of time. Confection of Rose is suitable for powders, but con- tains tannin. Soap is well adapted for fatty substances and for resinous bodies. It should not be used with sub- stances which are decomposed by an alkali, nor with tartar emetic. Glycerine with Ginn Tragacanth and the Glycerite of Starch (Bh. P.) are very valuable excipients, as the pills made with them never get hard and insol- uble. Alcohol is valuable to soften camphor, Ex. Colo- cynth Comp., gums, vegetable extracts, etc. Volatile oils and Mucilage are very poor excipients. The pills made with them soon dry and become very hard. Dry Powders are combined with oils and other moist substances to give them the proper consist- ency, and are also put around pills to keep them from sticking together. The principal powders used for this purpose are powdered liquorice root, starch, etc. The Mineral acids will make the Sulphate of Quinine into a pill mass if added slowly. A Crumb of bread makes a good excipient for cro- ton oil. Copaiba should not be prescribed in pill form. EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 51 Chloral and Camphor liquefy when mixed. Nitrate of Silver can be made into pills with gum arabic; if combined with the vegetable extracts or glucose it is likely to explode. The Officinal Pills may be ordered simply by name. If, for example, we desire to order some compound iron pills, which are officinal, and are therefore supposed to be found ready prepared in every shop, we first set down the sign for Recipe, then the name of the pills, and in the same line the number to be dispensed. According to rule 3, page 35, the name of the medicine is here put in the ac- cusative and not in the genitive ; for, there being no noun expressing weight or measure to stand as ob- ject to Recipe, the name of the medicine takes its place. Ferri remains in the genitive, being gov- erned by Pilules. Below this must be put the direc- tions to the patient, there being no further directions to the apothecary necessary, the writer’s name and address, and date. The name of the patient may also be added, as follows : B. Pilulas Ferri Compositas sexdecim. Signa. Take one pill after each meal. For Mr. Eger. Janies Medicus, M.D., 15th Feby., 1877. xoo Broa'dway. There are in the prescription thus written a num- ber of words which might be safely and conveniently 52 PILLS. abbreviated or expressed by their appropriate sym bols. Thus abbreviated it would read, B. Pil. Ferri Comp., xvi. Sig. Take one pill after each meal. For Mr. Eger. J, Medicus, M.D., 15, 2, 77. 100 Broadway. In case we wish to order pills to be made of one of the so-called pill-masses, the mode of writing is somewhat different. Here, instead of the norm pi. pilulce, we have the sing, pilula. As we must indi- cate the amount of the mass required, pilula is put in the genitive case. We must also direct the dis- penser to divide it into a certain number of pills. Written out in full the prescription would read as follows : B. Piluloe Ferri Carbonatis drachmam. Divide in pilulas quindecim. Sig. Two pills after each meal. Name, etc. In the directions to the druggist, divide is in the imperative mood, and pilulas is the accusative, gov- erned by in. Now, suppose that we desire to order some pills, each one ta contain one-half a grain of the extract of nux vomica, one grain of powdered scammony, and three-quarters of a grain each, of powdered aloes and rhubarb. The first step as before is to set down EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 53 the sign ]J, and then the names of the medicines ex- pressed in Latin and in the genitive case, allowing a line for each. In order that these substances may be conveniently made into a pill-mass, there must be something to give them sufficient cohesion. This, the extract of nux vomica will do, provided it is soft- ened ; and this can be accomplished by the addition of a little alcohol. We add alcohol then to the list. We must next decide how many pills we desire to have made ; having done this, we set it down at once in the form of an order, to divide the whole into so many pills, let us say 12. This direction must be preceded by the word misce or “mix.” To obtain the amount of each ingredient required we must multiply the dose we desire to give by 12, the number of pills or doses ; this gives us respect- ively 6 l2 (12X1). and 9 grains, which must be set down each on its proper line, tire words expressing it being put in the accusative case. As equal amounts of aloes and rhubarb are required, we may save time and trouble by using the word ana (of each) opposite the latter and then write the quantity but once. As the amount of alcohol re- quired depends on circumstances, we may safely leave it to the judgment of the apothecary, and indi- cate it by the use of the expression quantum sufficiat, which also governs the genitive. Having done this, the directions to the apothecary being already down, we have but to add the directions to the patient; 54 PILLS, this, of course, being preceded by the word signa, the names, date, etc., and the prescription is com- plete, as follows: R. Extracti Nucis Vomica, grana sex, Pulveris Scammonii, grana duodecim, Pulveris Aloes, Pulveris Rhei, ana grana novem, Alcoholis, quantum sufficiat. Misce et fiat massa in pilulas duodecim divi- denda. Signa. One pill to be taken at night. Signature, etc. Written with abbreviations and symbols, it would read— R. Ext. Nuc. Vom. gr. vi. Pulv. Scammon. gr. xii. “ Aloes, “ Rhei, aa. gr. ix. Alcohol, q. s. M. et ft. mas. in pil. xii, dividen, Sig. One pill, etc. Either the form for the directions to the apothecary here given, “ mix and make a mass to be divided into 12 pills,” or the one given above, or one of several others, may be used. There is still another way in which this prescrip- tion may be written. Place only the amount re- quired for one pill opposite each ingredient and then EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. direct the apothecary to make twelve such pills, thus. R. Ext. Nucis Vomicae, grani semissem (gr. ss.) Pulv. Scammonii, granum (gr. i.) “ Aloes, “ Rhei, ana grani tres qrurtas partes (gr* H) Alcoholis, quantum sufficiat. M. Fac pilulas tales duodecim. Sig. As before. In this way we direct the compounder to compute the amount of each ingredient required for the 12 pills from the dose given for one, thus throwing upon him an additional responsibility and leaving chances for mistakes which might just as well be avoided. This method is not therefore to be recommended. It has, however, one advantage which should cause its adoption by all medical authors, viz.; that of al- lowing the reader to see at a glance, without being obliged to go through an often tedious preliminary calculation, the amount of each ingredient in a dose. In order to cover the taste it is customary to coat pills with certain substances, such as gelatine or sugar. This cannot be done in the case of extem- poraneous formulae, as it would take too long. Pills can, however, be readily and easily coated with sil- ver or gold-foil, which answers the same purpose In order to have this done we must write after the MIXTURES. directions to the druggist the words ‘ Deaurentur pilules.’ Pills may also be covered with fine tissue paper or wafer paper. Perhaps the best way is to direct that the pills shall be placed in gelatine cap- sules. In that case we substitute capsula for pilula, and write M. Et divide in capsulas duodecim. Mixtures. Mixtures are compounds in which fluid prepara- tions are mixed, or in which solid substances are dissolved or held in suspension by an appropriate vehicle. They are for internal administration in divided doses. Substances suitable for use in a mixture are all fluid preparations; all salts which are soluble in water either alone or by the aid of some other sub- stance (quinine by an acid) ; those salts which can be diffused by agitation, also substances which are miscible by trituration and such as can be suspend- ed by the aid of viscid excipients. Of course the relations of the drugs to each other must be care- fully studied so as to avoid mixing substances which are incompatible (see chap. X.). Mixtures should be of a proper consistency. One fluid-ounce should hold 3 iss. of a vegetable powder and 3i. of an ex- tract. The vehicles for a mixture are syrups and glycerine generally diluted, water medicated or sim- ple, infusions and decoctions, and mucilage, in or EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 57 der to disguise the taste we may add various agents having strong and pleasant flavors, such as the tinc- tures and spirits of the aromatics, various syrups, or some of the essential oils. In case the oils are added they must be mixed with syrup or glycerine, or rubbed up with sugar. Emulsions are mixtures formed by the minute sub- division and suspension of an oil or a resinous sub- stance in water by the aid of some excipient. For making an emulsion of a resin we use a gum : with O O j a gum-resin water alone is necessary. For an oil we use either mucilage of Acacia, mucilage of Traga- canth, Yolk of egg, or Liquor Potassse, or some other strong alkali. The acacia and egg are those most commonly used. An emulsion made with egg will not keep long. The amount of mucilage to be used varies with the oil. With castor oil one part of mu- cilage to four of oil is enough ; with the volatile oils more mucilage is required. Soluble salts should not be added to emulsions and not more than one ounce of a tincture * made with dilute alcohol should be added to four ounces of an emulsion made with mu- cilage or egg, as alcohol precipitates the mucilage and egg. Acids are incompatible with mixtures emulsified by an alkali. The following examples illustrate the manner of writing for a mixture and an emulsion. The Offici- nal Mixtures are prescribed in the same manner as * Dr. E. Saunders’s New Remedies, vol. 4, page 56. 58 MIXTURES. the Officinal Pills, by simply indicating the names, amounts, dose, etc. Suppose we desire a mixture to contain in each dose 2 grs. of quinine, gr. of strychnine, 10 np. of dilute hydrochloric acid, with tincture of gin- ger, compound tincture of cardamom and syrup to flavor it, and water to make up the bulk. As before, we begin with the sign IJ, and then write down the names in order. Next we have to decide on the size of the mixture. In this we must be governed by the amount which is likely to be required. If only a few doses, it is absurd to or- der a six or eight ounce mixture, or if on the con- trary, the patient is to take the medicine for a long time we should not order too small a quantity. It presents a much more elegant appearance to have the bottle filled. To this end we must order an even number of ounces either i, 2, 4, 6. or 8, as there are no bottles made to contain 7 and 5 ounces, and 3 ounce bottles are not always to be had. We will make then a 4 oz. mixture, the dose of which shall be y2 oz. or a tablespoonful (about). This will give us eight doses ; multiplying the dose of each ingre- dient by 8 gives us the whole amount required. The vehicle water remains ; of this we require just enough to make up the mixture to oiv, or si, 3ii, iA. x. The ten minims we may disregard. We then add the directions to the apothecary, signature, date, etc., thus: EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 59 Quiniae Sulphatis, grana sexdecim. Strychniae Sulphatis, grani duas quintas partes. Acidi Hydrochlorici Diluti, minima octoginta. Tincturae Zingiberis, drachmas duas. Tincturas Cardamomi Compositae, drachmas duas cum semisse. Syrupi, uncias duas. Aquae, unciam et drachmas duas. M. Fiat mistura. Sig. One tablespoonful after each meal. Abbieviated, it would read hC Quin. Sulph., gr. xvi. Strych. Sulph., gr. f. Acid Hydrochlor. DiL, **l. Ixxx. Tr. Zingib., 3 ii, Tr. Card. Co., 3 ii ss. Syrupi, 5 ii. Aqua;, § i, 3 ii. M, etc. Instead of going through a troublesome calcula- tion to find out the amount of water required, we may write the word ad after aqua and then put down Siv. The meaning of this is that the apothecary is to make the whole quantity up to four ounces after the other ingredients are in. This he does by simply filling up the measuring glass or bottle with the water to the required amount. The only danger is that he may overlook or not understand the use of the word ad and put in four ounces of water, as in MIXTURES. an instance mentioned by Gerrish. In order to avoid mistaking the ad for a badly written aa (for ana) it is customary to put a dash under it, thus, ad, the aa always having a line over it aa. In case ad is used, the noun preceding it must be put in the accusative case, there being no quan- tity to govern it, or it may remain in the genitive, and the expression quantum sufficiat be employed, quan- tum being always followed by the genitive. The following is the formula for a much used emulsion of cod-liver oil: Eu Vitellum Ovi unius, Olei Morrhuae, uncias duas. Vini Xerici, unciam cum semisse. Acidi Phosphorici Diluti, drachmas tres. Syrupi, drachmas quinque, [uncias octo. Aquae Amygdalae Amarae, quantum sufficiat ad M. Et fiat emulsio. Sig. Dose, a tablespoonful. Notice that Vitellum is in the accusative, there being no noun of quantity to govern it. Written with abbreviations and the ad, we have IJ. Vitel. Ovi uni. 01. Morrhuae, 5 ii Yin. Xerici, 3 iss. Acid. Phosphor. Dil. 3 iii. Syrupi, 3 v. Aq. amygd. amar., ad § viii. M.,.et fiat emulsio. EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 61 Elixirs. Elixirs may be ordered as extemporaneous prep- arations, there being nothing different in the mode of writing for them from that employed in writing for other mixtures, for example— B. Pepsinae, grana centum et viginti et octo. Yini Xerici, uncias septem. Syrupi, unciam. Extracti Zingiberis Fluidi, guttas octo. M. Fiat Elixir. Sig. Dose, one teaspoonful. Draughts. A draught differs from a mixture in containing only a single dose. They are very little used. 3 iss. is the proper amount for a draught. The following is the formula for the famous “ Black Draught.” B. Magnesia; Sulphatis, drachmas duas. Infusi Sennas, fluidunciam. Syrupi Zingiberis, fluidrachmas duas. Misce. Fiat Haustus. Sig. The draught, to be taken at once. Drinks (Potus). We often desire to order medicines in a fluid form where a regular mixture would not be easily taken. We may then make use of a “ Drink,” a form which is at once pleasing to the taste, especially if fever be present, and less objectionable in idea than a regular medicine. The substances which are most O 62 POWDERS. commonly used in this form are mineral acids, and the Salts of Potash and Soda. They must be sweet- ened and flavored and well diluted. Sometimes they are made to effervesce. In that case the salts can be ordered in the form of powders, to be mixed when required. The following is the formula for the well-known “ Imperial Drink.” B. Potassii Bitartratis, drachmas dims. Olei Limonis, minima quinque. Aquae Bullientis, q. s. ad uncias viginti. M. Fiat Potus. Powders. In this form we can prescribe vegetable powders or such vegetable drugs as can be powdered, certain salts, acids, metals, most alkaloids, and glucosides, and certain extracts. The substances which are not suited to this mode of administration are deliquescent salts and very volatile substances, and those which liquefy when mixed, as chloral and camphor, or ace- tate of lead and Sulphate of Zinc. Chlorate of Potassium will explode when rubbed in a mortar with sugar, tannic acid or similar substances. If the substance is active, or the dose small, some inert powder should be added to give it bulk enough to enable it to be easily handled. Such powders are sugar of milk, powdered white sugar, powdered liquorice, aromatic powder, powdered acacia, etc. Some substances cannot be easily powdered without EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 63 the addition of some other body. Opium requires a hard substance like the sulphate of potassium, camphor requires a little alcohol, myrrh needs sugar or gum, etc. The following salts are deliquescent: Ammonii Nitras, Calcii Chloridum. Lithiae Citras. Zinci Chloridum. Potassa. Potassii Acetas. “ Carbonas. “ Citras. Powders are prescribed in two ways; either the powder is ordered to be dispensed in bulk and a certain quantity directed to be taken at a dose 3 or it is ordered to be divided into a certain number of doses, each to be contained in a separate paper (Chartula.) An officinal powder, Dovers powder for example, is thus ordered : E. Pulveris Ipecacuanhse Compositi, drachmam. Divide in chartulas [vel capsulas), duodecim. Sig. One to be taken at night and repeated if required. The following is the formula for the compound liquorice powder of the Prus. Ph.: E. Pulveris Sennae, “ Glycyrrhizae, ana uncias duas. “ Foeniculi, Sulphuris Loti, ana unciam. Pulveris Sacchari Albi, uncias sex. Misce, et pulve bene. Sig. Dose, one teaspoonful. 64 CONFECTIONS. The famous “ Tally’s powder” is as follows. Each powder contains £ gr. of morphia and about 3 gr. of camphor: B. Morphias Sulphatis, granum. C anaphoras, Pulveris Glycyrrhizas, Gretas Prasparatas, ana grana decem. M. Divide in chartulas sex. The two Officinal “ Pulveres ” are already divided into powders or papers containing a certain amount, and are to be ordered simply by specifying the num- ber wanted. Confections and Electuaries. These preparations are very little used at present. They consist of medicinal powders beaten up to the consistency of a thick paste, with sugar, honey, or molasses. There is nothing special about the method of prescribing them. The following will serve as an example. It is the famous “ Chelsea Pensioner.” B. Sulphuris Loti, uncias duas. Potassii Bitartratis, unciam. Pulveris Rhei, drachmas duas. Guiaci Resinas, drachmam. Mellis Despumati, libra. Myristicam pulverizatam, unam. M. Fiat Electuarium. Sig. Dose, one tablespoonful night and morning. EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 65 Troches. These are very seldom ordered to be made up ac* cording to extemporaneous formulas. There are a few officinal, and besides there are a great many in the market, made according to certain well-known formulae, or according to private receipts. Those made according to the Pharmacopoeia of the Lon- don Throat Hospital, are now much used in this city, and are kept ready prepared by several drug- gists. The basis is black currant paste. The Rhatany lozenges are useful and not un- pleasant. The formula is B. Extract! Kramerios, grana centum et quinque. Pulveris Tragacanthae, grana septem. Sacchari Albi, grana viginti octo. Black Currant Paste, q. s. (about 3 ix.) M. Divide in trochiscos triginta quinque. Sig. One lozenge every 3 or 4 hours, to be dissolved slowly in the mouth. Gargles. Gargles are liquid preparations for application by the patient to the back part of the mouth or pharynx. They should not contain any very power- ful drug, which, if swallowed, might do harm, neither should they have a too powerful local action, or con- tain agents which are to injure the teeth. The mode of writing for them does not differ at all from that of writing for a mixture, only the dose is not 66 INHALATIONS. considered, but rather the percentage of the active ingredients. Example. B. Acidi Tannici, drachmas duas. Potassii Chloratis, drachmam. Glycerinae, unciam. Aquae, uncias septem. M. Sig. Use as a gargle every two hours. Vapors and Inhalations. These are medicines reduced either to the form of a very fine spray, or to a vapor or gas, and are to be inhaled or thrown into the mouth, in order that they may act upon the mucous membrane of the respiratory tract. Special apparatuses are required for some forms of inhalation. There is nothing pe- culiar about the prescriptions for them. K. Olei Cubebae, drachmas duas, Magnesii Carbonatis, drachmam. Aquae, uncias tres. Misce. Sig. A teaspoonful in a pint of water at 150° F. for each in- halation.* Injections. Injections are fluid preparations intended to be thrown into one of the cavities of the body by a syringe. The strength of an injection varies very much with the cavity for which it is intended. The * Use—“ A most valuable stimulant, especially in laryngorrlnea.” EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 67 nasal cavity, the male urethra and the bladder are very susceptible, while the mouth, vagina, and ear will bear much stronger applications. An injection which is intended to be thrown into the rectum is called an en'ema, clyster or lavement. Enemas are used for a number of different pur- poses. 1. To get a local effect on the rectal mucous mem- brane. 2. To excite the peristaltic action of the intestines and an expulsion of their contents. 3. To dissolve impacted faeces. 4. To mechanically distend the bowel. 5. To remove parasites. 6. To obtain the absorption of a medicine. 7. To afford nourishment to the system. Most enemas are made up by the attendant at the time of giving. We may be called upon sometimes to write prescriptions for enemas to accomplish the objects mentioned under the heading i, 4, 5 and 6. For local effects.—To accomplish this object we may use simple ice water, or a solution of any of the astringent salts or acids, such as we would use for a similar purpose elsewhere. The amount to be injected at one time should not be more than a few ounces. The strength must be governed by circumstances, but as a rule the rectum is very susceptible, and a solution of the metallic salts should be weak. 68 INJECTIONS. To effect the system.—For this purpose we may use some of the alkaloids in solution, or a vegetable extract, or almost any fluid preparation, provided it is not too irritating. The injection should not be more than an ounce, and should be warmed to ioo0 F. If the article is very irritating it may be made less so by mixing it with boiled starch. The dose of most medicines given by the rectum is larger than when given by the stomach. To excite the peristaltic motion.—This is the ob- ject for which injections are most frequently used. We use some irritating substances, together with a considerable bulk of water, or even water alone. In this case the injection is cold or only tepid. The substances most used are soap and salt, molasses, turpentine, castor oil, or something of a like nature. The amount of the whole injection for an adult varies from a pint to a quart, or more. For a baby under six months, use one ounce ; at a year, two ounces, and increase about one-half an ounce for each year. To remove parasites.—First, cleanse out the lower bowel with an enema of the last class, and then inject the parasiticide : e.g., Ex. Quassiae FI., diluted with warm water to the amount of one to two ounces, and direct it to be retained as long as possible. Examples : x.—B. Bismuth! Subcarbonatis, unciam. Extract! Opii, grana duo. Glycerinas. EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. Aquae, ana uncias duas. M. Fiat Enema.* Sig. Two tablespoonfuls to be injected three times a week. 2.—B. Quiniae Hydrobromatis, grana decem. Alcoholis, minima octo. Mucilaginis Amyli, drachmas duas. Aquae, q. s. ad semiunciam. M. Ft Fiat Enema. Sig. The whole to be injected at once. 3.—B. Olci Terebinthinae, unciae semissem. Olei Ricini, unciam cum semisse. Ovum, unum. Decocti Hordei, vel Aquae Fervidae, uncias quatuordecim. M. Fiat Enema. Sig. The whole to be slowly injected into the bowel. 4.—B. Extracti Quassias Fluidi, unciam. Aquae, uncias duas. Misce. Sig. One tablespoonful with a tablespoonful of hot water, to be injected while warm. Suppositories. Besides those which are officinal, we may order suppositories to be made according to an extempo- raneous formula. The basis is almost always cacao- butter. The active ingredients are usually extracts or alkaloids ; a few metallic salts and other crystal- line bodies and some powders being occasionally * Used in stricture of the rectum. See Am. Jl. Med. Sc., Jan., 1873, V- 34- SUPPOSITORIES. used. They are usually made for introduction into the rectum. They may also be used in the vagina (called pessaries), uterus, urethra, and eustachian tube. Those intended for the last three canals named are called bougies. Suppositories for the adult rectum should contain from 15-30 grs. of cacao-butter; and for children less in proportion. For the vagina a drachm of cacao-butter may be used. An excipient * for vaginal suppositories has been proposed, consisting of gelatine and glycerine, as being more soluble than cacao-butter. For the uterus and urethra cacao-butter is used, and instead of the conical form they are made cylindrical, about 2 inches long and the size of a No. 9 catheter, and weigh 12-15 grains. B. Extract! Opii, grana quinque. Plumbi Acetatis, grana duodecim. Olei Theobromas, quantum sufficiat. M. Fiant Suppositoria decem. Sig. One to be introduced into the bowel every three hours. R. Extract! Hydrastis, grana decem. Zinci Sulphatis, grana dua cum semisse. Olei Theobromae, drachmae semissem. M. Divide in Bougias decem. Sig. One to be introduced night and morning. Lotions, Washes and Fomentations. Lotions or washes are solutions, or mixtures of medicinal agents, for external application. They * Dr. Meadow’s address, Brit. Med. Assoc., 1871. EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 71 do not differ, in the mode of prescribing them, from injections. The name collutorium is sometimes ap- plied to washes for the mouth. Fotus is a fomenta- tion or hot application, Collyria are washes or lotions for the eye. They are simple solutions of agents having astringent or emollient action. The term collyrium formerly had a very different mean- ing. An attempt has been made of late to revive the old usage and to apply the term to all solutions for local application. Lead and Opium Wash. B.—Plumbi Acetatis. Tincturse Opii, ana unciam. Aquam, ad Octarium. M. Fiat Lotio. Sig. For external use only. Keep the parts wet with the lotion. B.—Zinci Sulphatis, granatria. Aluminis, grana sex. Aquae Rosae, uncias duas. M. Fac Collyrium. Sig. Drop three drops into the eye twice daily, Baths {Balnea). Medicated baths are sometimes very valuable agents in the treatment of disease. Of course only the active agents are ordered of the apothecary. They are used in general diseases and also in diseases of the skin. The following is an example : PLASTERS, B. Acidi Nitrici, uncias undecim. Acidi Hydrochlorici, uncias vigjnti. Misce et signa. To be added 1030 gallons of hot water, in a tvooden tub, and used as a bath. Poultices. Poultices or cataplasms are seldom or never ordered from the apothecary. The ingredients are mixed by the attendants, and the poultice applied while hot. See Bartholow, p. 515. Plasters. Medicinal compounds of a sticky nature which are spread on cloth, leather or sometimes paper, for ap- plication to the skin. As they are difficult of prep- aration, extemporaneous formulae for their manu- facture are not often used. The officinal plasters are employed, or a cerate is ordered to be spread like a plaster. There is no “ emplastrum vesicato- rium ” or “ emplastrum cantharidis ” officinal in the U. S. Ph., so that in ordering a blister, direct one of the cerates of cantharides to be spread on adhesive plaster. Plasters are ordered by the square inch, or according to model “ ad examplarthus ; B. Emplastrum Belladonnas, 2" X 3". Sig. Apply over the painful spot. B. Cerati Extracti Cantharidis, q. s. Extende Supra Emplastrum Resinas, 3" X 3" Vel. Fiat Emplastrum, 3" X 3". Sig. The blister; leave it on for seven hours. EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC- 73 Ointments and Cerates. Extemporaneous formulae for these preparations are very frequent. The basis is either the officinal ceraium or unguentum, or, in the case of ointments, vaseline, the glycerite of starch (B. Ph.), lard, etc., may be used. As an example the following Com- pound Belladonna Ointment of the N. Y. Dispensary will answer: R. Extract! Belladonnas. Plumbi Acetatis, ana unciam. Acidi fTannici, uncias duas. Adipis, uncias octo. M. Fiat Unguentum. Sig. For external use. Paints (Pigmenta). Under this name certain preparations for external use have been made which do not seem to come under any other heading. They are such as the following: R. Saponis Viridis, ) / , . ~ OleiCadini, '^officinal). Alcoholis, ana unciam. M. Fiat Pigmentum. Sig. For external use (in skin diseases). R. Olei Tiglii, drachmam. Athens Portions, drachmas duas. Tincturae lodinii, drachmas quinqne Misce. Sig. Paint on every third night. “ Poison.” 74 GENERAL REMARKS. LINIMENTS. Fluid preparations for external application, having soap or some fatty substance as a basis. They are applied by friction. They may be simple mixtures of fluids without any fat or soap. 3s. Extract! Belladonnas Fluidi, semiunciam. Tincturae Aconiti Radicis. Chloroform: Venalis, ana drachmas duas. Spiritus Camphorae, unciam. Alcoholis Diluti, ad unciam octo. M. Fiat Linimentum. Sig. “Poison.” To be rubbed on the painful parts. There are other names which are applied to cer- tain preparations besides those given. A Linctus or Eclectos is a medicine of a thick syrupy consistency, chiefly used to allay cough, and consisting of pectoral remedies. They were originally eaten from a stick. Sparadrapum is another name for plaster. Taffetas are very thin plasters spread on silk or paper. General Remarks.—We have now considered the various forms which prescriptions may take, and the rules for writing them The collection and repetition of a few of the recommendations which have been made here and there may not be amiss. Abbreviations.—Never use any abbreviations which can in any way be taken for any thing but the thing meant. Chirography.—The handwriting of physicians is proverbially bad. The fact that mistakes do not EXTEMPORANEOUS PRESCRIPTIONS, ETC. 75 more often happen, derived from this source, is due largely to the great care exercised by the apothecaries. No man should fmt himself or his patients at their mercy in this respect. Quantity.—Many practitioners make the great mis- take of ordering too much or too little. I do not refer to “ shot-gun prescriptions,” but to the prac- tice of ordering four ounces when one would do ; or again, of ordering two ounces when the patient is expected to use the medicine continually for a month or more. The exercise of a little more judgment in this respect would often be of great advantage to the pockets of patients, and neglect of it often calls forth severe criticism, and sometimes even charges of collusion. Directions to the Patient should always be written out with minutest care. If given verbally they may be quickly forgotten, or where two prescriptions are given at once the directions may be confounded. If written down for the patient at home and not on the prescription, the druggist has no data by which to judge of the correctness of the doses ordered. Revision.—Never let a prescription go out of your hands without carefully going over it and making sure that each word is legible, and that the quantities and doses are correct. It is well, if possible, to let a short interval and a little conversation intervene between the original composition and the revision. Prescription papers.—lt is very convenient always 76 GENERAL REMARKS. to carry pieces of paper of the proper size on which to write prescriptions. Great inconvenience is often experienced from neglect of this precaution. The name, address, and the sign B. may be printed on, as the fancy may dictate. Many druggists furnish blanks for prescriptions, each one with their own ad- vertisement. It is certainly in better taste not to become the medium of advertising any particular druggist. We may each have our preference, and for good reasons ; but a verbal recommendation to the patient is generally all that is necessary. Prescription blanks bound up like bank checks, with stubs for copies, are very convenient for reference. PRESCRIPTION WRITING. 77 CHAPTER VII. DOSES OF MEDICINES. The determination of the doses for the different drugs, proper under all circumstances and conditions, is simply impossible. Medicine is an art, and its implements are not to be used according to fixed and invariable rules. Thus their action, as far as is known, being kept carefully in mind, and the object aimed at being never lost sight of, the proper amount to be used, under the existing circumstances, will be determined largely by the effect produced and by the exigencies of the case. Griffiths, in writing on this subject, gives a quotation from a writer in the Medico-Chirurgical Review, which is at once so appropriate and so true that I cannot refrain from reproducing it here. “ Doses are the most relative things in the world. It must be confessed that a certain maturity of mind and boldness of action are requisite to escape from the slavery of posological entities or essences, and to 78 I/OSES OF MEDICINES, allow the apparent exigencies of the case before us to be our sole guide. That constitutional bashful- ness which is called ‘ caution,’ which habitually de- lights in small ways, and which is half afraid of the instrument it uses, should practice other arts than the art of medicine. A wise courage is the physician’s watchword.” It must be carefully borne in mind that the action oi a medicine varies very much with the dose. Small doses often have nearly opposite effects from that produced by large ones. In the tables which follow an attempt has been made to give the maximum and minimum doses proper under ordinary circumstances. The Pharmacopoeia of the United States gives no table of doses. There is, therefore, no authority on which to rely. It will at once be seen that circum- stances may and will arise where much larger or smaller doses than those here given, can be employed with safety and with good results. Many rules have been given for deducting the doses proper for the different ages. All such rules can give, of course, only an approximate result; as the same factors, such as idiosyncracy, special dis- eases, which change the doses in adults, and many others even, may be active in the case of a child. Gabius’ Method is the oldest, but is a purely arbitrary statement of the fractional part of the unit suited for each age. Young’s Method is more easily remembered. It PRESCRIPTION WRITING. 79 is to add 12 to the age and divide the age by the result. This is simple and sufficiently accurate. For 2 years = ~2- = J 2 + 12 ' Dr. R. O. Cowling has given a very good rule. According to this, the dose for a child is obtained by dividing the number of the following birthday by 24. For example, at 2 years = Dr. E. H. Clark, of Boston, proposed a rule which, although quite accurate, is not very practical. According to this rule the proper dose is in propor- tion to the weight of the individual. Assuming 150 lbs. as the average weight for which the dose is 1 ; then the proper dose will be in the same proportion to las the patient’s weight to 150. So, if we divide the weight by 150 we shall get a fraction represent- ing the proper part of one, for the dose in this case. If the patient weigh 100 lbs., his dose is f, or 150 -f- -100. For a baby of 10 lbs. = etc. Of these rules Dr. Cowling’s seems the easiest and is quite accurate enough. Table of Doses. This table contains the doses of all the substances in the primary list of the U. S. Pharmacopoeia, as fa* as is practicable. Besides the doses, the definition of the drug is given, taken from the Pharmacopoeia, and also the proper accentuation, taken from the same source. Such new and non-officinal drugs as seem to be valuable, have been added to the list. The dose is given in both the old and metric systems. DOSES OF MEDICINES. The doses in the latter not being the exact equiva- lents of the others, but rather the most convenient approximations. In the case of suppositories, oint- ments, etc., the strength is given, and either the amount of the active agent in an ounce, or the pro- portion which the active agent and the vehicle bear to each other, etc. Unofficinal drugs are marked with *. If the drug is used in a pure state, the proper dose is given, the name being put in the genitive case, and the form in which it is to be used is indicated when necessary. The doses of fluids must be understood to be in fluid measure. The sign “f ” for fluid ounce, etc., has been left off for the sake of clearness. The words “ Ph. p.” after a substance means that It is used only for Pharmaceu- tical purposes, to make other preparations. DOSES. Absinth'ium.—Wormwood. The tops and leaves of Artemesia Absinthium. Absinth'ii, in powder, gr. xv—xl, grm. r.—2.5. Acacia.—Gum Arabic. A gummy exudation from Acacia vera and other species of Acacia. in powder, ) Mucilago Acacias, > used as vehicles. Syrupus Acaciae, ; Ace'tum.—Vinegar. Impure dilute acetic acid, prepared by fermentation, Aceti, 3 i—iv, grin. 4.—16. AAidum Ace'ticum.—Acetic Acid. Glacial Acetic Acin Acetic acid of sp. gr. 1.047. DOSES. 81 Acidi Ace'tici, caustic. Acidum Aceticum Dilu'tum, 3i, gnu. 4. A'cidum Arsenio'sum.—Arsenious Acid. See Arsenicum. A'cidum Carbol'icum Impu'rum.—lmpure carbolic acid Used for disinfecting purposes. A'cidum CarboPicum. —Carbolic or Phenic Acid. A solid substance obtained from the products of the distilla- tion of coal tar between the temperatures of 3oo° and 400°. A'cidi Carbol'ici gr. i—ii, grm. .05—.15 Aqua Acidi Carbolici, 3 i—3 iv, 4.—15. Glyceritum Acidi Carbolici, b\, v—x, .40—.80.' Suppositoria Acidi Carbolici, 1 = gr. i. Unguentum Acidi Carbolici, 3i in §i. A'cidum Chro'micum.—Chromic Acid. External use, as caustic. A'cidum Ci'tricum.—Citric Acid. A'cidi Ci'trici, gr. v—3ss, grm. .30—2. Syrupus Acidi Citrici, 3 i—iv, 4.—15. A'cidum Gal'licum.—Gallic Acid. Obtained from nut gall. A'cidi Gal'lici, gr. v—xx, grm. .30—1. Glyceritum Acidi Gallici, bp xx—3i, 1.50—5. A'cidum Hydrocyan'icum Dilu'tum.—Dilute Hydro- cyanic Acid. Prussic Acid. A 2 per cent, solution of Hydrocyanic Acid in water. A'cidi Hydrocyan'ici Dilu'ti, TT\, i—vi, grm. .06—.36. Potas'sii Cyan'idum, gr. to—i, .006.—.008. A'cidum Lac'ticum.—Lactic Acid. Sp.gr. 1.212. A'cidi Lac'tici, bp xv—3ss, grm. x.—2. A'cidum Muria'ticum. Muriatic or Hydrochloric Acid. An aqueous solution of Hydrochloric Acid gas of sp. gr. 1.160. Acidum Muriaticum Dilutum, * Ub v—xx, .30—1.30. * The strong mineral acids should never be prescribed. Use only the dilute tcids. 82 PRESCRIPTION WRITING. A'cidum Ni'tricum.—Nitric Acid, of the sp.gr. 1.420. Acidum Nitricum Dilutum, Tip v—xxv, .30—1.50. A'cidum Ni'trcmuria'ticum.—Nitro-Muriatic Acid. Ni- tric and muriatic acids mixed, 3 to 3. Acidum Nitromuriaticum Dilutum, Tip v--3ss, grm. .30 2. A'cidum Oxa'licum.—Oxalic Acid. Acidi Oxalici, gr. —X, grm. .015—.06. A'cidum Phosphor'icum Glacia'le.—Glacial Phosphoric Acid. Acidum Phosphoricum Dilutum, ftp v—3 i, grm. .30—3.75. * A'cidum Salicyl'icum.—Salicylic Acid. A'cidi Salicyl'ici, gr. vii—3i, grm. .50—4. So'dii Salicyl'as, gr. xv—3i, 1.—4. Acidum Sulphu'ricum.—Sulphuric Acid. Oil of vitriol. Sulphuric acid of sp. gr. 1.843. Acidum Sulphuricum Dilutum, Tip v—xx, .40—1.50 Acidum Sulphuricum Aromaticum, Tip v—xxv, .40—2. A'cidum Sulphuro'sum.—Sulphurous Acid. Sp.gr. 1.035. A'cidi Sulphuro'si tip v—3i, grm. .30-4. So'dii Hyposul'phis, gr. v—3ss, .30—2. Sodii Sulphis, gr. v—3i, .30—1.3 Potas'sii Sulphis, gr. ii—x, .12—.60. A'cidum Tan'nicum.—Tannic Acid. Tannin. A'cidi Tan'r.ici, gr. i—xx, grm. .05—1.25. Glyceritum Acidi Tannici, Tip x—3i, i-—5- Suppositoria Acidi Tannici. x=gr. ii. Unguentum Acidi Tannici, 1 in 16. A'cidum Tartar'icum.*—Tartaric Acid. A'cidi Tartar'ici, gr. x—3ii, grm. .50—2.50 Aconi'ti Fo'lia.—Aconite Leaves. Leaves of Aconitum Na- pe this. Monkshood. Extraclum Aconiti, gr. ]4—i, gran. .02—.06. Aconi'ti Ra'dix.—Aconite Root. The root of Aconitum No* pellus. • For other acids see drugs from which they are derived. DOSES. 83 Tinctura Aconiti Radi'cis, F\, l/z—vi. grm. -03—-30- Emplastrum Aconiti. §i = 1 ounce of root. Linimentum Aconiti, § i = x ounce of root. Aconi'tia. External use. Tinctura Aconiti Radicis (Fleming’s). About twice as strong as the officinal tincture. Or nearly as sto 3. A-d'eps.—Lard. Axungia. Preparedfat of Sus Scrofa. Unguentum, lard 4, yellow wax 1 Ceratum, lard 2, white wax 1. either.—Ether. Sulphuric Ether. PEth'eris, for pharmacopoeial use only. .(Ether For'tior. Sp. gr. .728. Hp s—3h5—3h grm. .25—3.50- Spiritus Etheris Co. 3ss—ii, 1.70—7. Spt. Etheris Nitro'si. Sweet spirit of nitre. 3ss—iv, X.70—13. AFcohol.—Spirit. Rectified spirit of wine. Spiritsofsp.gr °f-835- Alcoho'lis. No dose assignable. Alcohol Dilutum. Equal parts alcohol and water. Sp. gr. 0.941. Alcohol Fortius. Sp. gr. 0.817. Spiritus Frumenti. Whiskey, 48-56 per cent, alcohol. Spiritus Vini GaPlici. Brandy, 48-56 “ “ “ Vinum Porten'se. Port Wine, 30-40 “ “ “ Vinum Xer'ricum. Sherry Wine, 20 “ “ “ AFcohol AmyFicum.—Amylic Alcohol. Fusil oil. For making valerianic acid. AFlium. Garlic. Bulb of Allium Sativum. AFlii, 3ss—3i, grm. 2.—4. Syru'pus AFlii 3i—3ii» 5-—IO- AFoe Barbaden’sis.—Barbadoes Aloes. Inspissated juice of leaves of Aloe vulgaris. Al'ce Capen'sis.—Cape Aloes. Inspissated juice of the leaves of Aloe Spicata and other species of Aloe. Al'oe Socotri'na.—Socotrine Aloes. Inspissated juice of the leaves of Aloe Socotrina. 84 PRESCRIPTION WRITING. Aloes Socotrinas, gr. %—x, grm. .03—.60. Aloe Purifica'ta, gr. ]/2—x, .03—.60. Pilulas Aloes. Aloes and soap aa 2 grs. in each pill, Pilulae Aloes et Assafoetidae. Aloes assafoetida and soap aa lVs Ers- in pill. Pilulae Aloes et Mastiches (Lady Webster's.) Aloes 2 grs, mastic and rose aa 2. grs. in each pill. Pilulas Aloes et Myr'rhae. Aloes 2 grs., myrrh and aromatic powder aa ]/2 gr. in each pill. Pulvis Aloes et Canel'las. Aloes 4, Canella 1 part. Tinctura Aloes, 3i—ii, grm. 4.—8. Tinctura Aloes et Myr'rhae, 3 ss—i, 2.—4. Vinum Aloes, 3h 4- Suppositoria Aloes, 1 = gr. ii, =.*3 Althae'a.—Marshmax.low. Root of Alihan officinalis. * Extractum Althae'ae Fluidum, 3 i—ii, grm. 4.—8. Alu'men —Alum. Ammonia Alum. Sulphate of Aluminium and Ammonium. Alu'minis, gr. v—3ss, grm. .30—2. Alumen Exsiccatum. External use. Alumin'ii et Potas'sii Sulphas.—Potassa Alum. Alummii et Potassii Sulpha'tis, gr. v—3ss, grm. .30—2. Aluminii Sulphas. External use. Ferric Alum. See Iron. Ammoni'acum.—Ammoniac. A gum-resinous exudation from Dos'etna Ammoniacum. Ammoni'aci, gr. 10—3ss, grm. .65—-2. Emplastrum Ammoni'aci. Emplastrum Ammoniaci cum Hydrar'gyro, Mistura Ammoniaci, §ss— 5 h 15.—30. Ammo'nia.—A gas. With- the formula N. H3 Aqua Ammo'niae, 3i = 5-2 gr- of Ammonia. Aqua Ammoniae Fortior. 26 per cent, of gas. External use. Linimentum Ammonias. Spiritus Ammonias, tt\, x—3 i» grm. .60—4. DOSES, 85 Spiritus Ammoniae Aromaticus, 3ss—3ii, grm. 2.—8. Liquor Ammonii Acetatis, 3i— oi, 4-—30. Ammo'nii Benzo'as, gr. v—xv, .30—1. Ammonii Carbo'nas, gr. ii—x, .15—.65 Ammonii Chlo'ridum Purifica'tum, gr. i— 3 ss, .06—2. Ammonii Ni'tras, j Ammonii Sul'phas, ) ‘ P Ammonii Valeria'nas, gr. i—v, .06—.30 Amyg'dala Ama'ra,—Bitter Almond. The kernel of the fruit of Amygdalus Communis. Variety amara. Aqua Amyg'dalae Ama'ra;, §ss, grm. 15. Oleum Amygdalae Amarae, Ttp ■—J, .01—.03 Amyg'dala DuPcis.—Sweet Almond. Variety dulcis. Mistura Amygdalae, as vehicle. Syrupus Amygdalae, 3i—s’> grm. 5.—4°- Oleum Amygdalae Expressum, 3i—SSS> 3-5°—*4- *Amyl Nitris.—The Nitrite of Amyl. ( gtt. i—x, inhalation. Amyl Nitiitis, | j—ijj, internal, grm. .05—.15. Am'ylum.—Starch. The fecula of the seed of Triticurn Vul- gar e. Pulvis Amyli, ) * Glyceri'tum Amyli (Br. Ph.) j Exiernal use. Angustu'ra.—Angustura. The bark of Galipea officinalis. Angusturae, gr. x—3ss, grm. .06—2. Infusum Angusturae, §ss—i, 15.—30. Ani'sum.—Ani'se. The fruit of Pimpinella Anisum. Anisi, gr. x—3ss, grm. .65—2. Oleum Anisi, tip i—v, .05—.25 Spiritus Anisi, 3h 4- An'themis.—Chamomile. The flowers of Anthemis Nobilis. Anthem'idis, 3ss—3 i» grm. 2.—4. *oleum Anthemidis, tip v, .25 Infusum Anthemidis, 5*—d. Antimo'nium.—Antimony. The metal Antimony. 86 PRESCRIPTION' WRITING. Antimonii et Potassii Tartras. Tartar-emetic, gr. il2—v grm. 005—.13. Emplastum Antimonii, ) Unguentum Antimonii, ) 1 Part *n 4’ Vinum Antimonii (= grs. ii), Tip v—3>, grm. .30—4. Antimonii Ox'idum, gr. i—iii, .06—.20 Antimonii OxysulphureTum (Kermes Mineral), gr. ss—ij, .03—.15 Antimonii Sulphure'tum, Ph. p. Antimohiium SulphuraTum, gr. i—v, .06—.30 Pil. Antimonii Composite, i=gr. ss Calomel and A. Sulphurat. Syrupus Scillae Compositus. Tartar Emet., gr. ito Ji- Aq'ua.—Water. Natural xvater in its purest attainable state. Aqua Destillata. Distilled water. ArgenTum.—Silver. The metal Silver. Argenti Ox'idum, gr. ss—ii, grm. .03—.12 Argenti Ni'tras, gr. i —i, .0x—.06 Argenti Nitras Fu'sa. External use. Argenti CyaiTidum. Ph. p. Ar' nica.—Arnica. The flowers of Arnica Montana. Extraction Ar'nicae, gr. v—xv, grm. .30—1. Tinctura Arnica:. External use. Emplastrum Arnicas, part Extract. Arsen'icum—The Metal Arsenicum. Not used. Acidum Arsenio'sum, arsenic, gr. in—h, grm. .002—.006 Arsen'ici lo'didurn, gr. in—so, .004—.006 Liquor Arse'nici Chlo'ridi, lt\, v—x .30—.60 Liquor Arsenici et Hydrar'gyri lo'didi, Donovan's Sol. Tt\, i—x, .05—.60 Soclii Arsen'ias. Liquor Sodii ArsemVtis, Pearsons Sol., TL iii—x. Liquor Potassii Arseni'tis, Fowlers Sol., ilf i—x. Assafcet'ida.—Assafcetida. A gum-resinous exudation ob- tained by incision from the root of Narthex Assafcetida. Assafoetidse, gr- v—xv, grm. .30—1. Mistura Assafcetida; (milk of A.), 35s—i, IS-—3a DOSES. Tinctura Assafoetidae, 3 ss—i. Pilulae Assafoetidae, each grs. 3 Suppositoria Assafoetidae, each grs. 5 Emplastrum Assafoetidae. Auran'tii Ama'ri Cortex.— Bitter Orange Peel. The rind of the fruit of Citrus Vulgaris. Tinctura Aurantii, 3 i—h, grm. 4.—8. Auran'tii Dulcis Cortex,—Sweet Orange Peel. The rind of the fruit of Citrus Aurautium. Confectio Aurantii Cor'ticis, I . vehicles Syrupus Aurantii Corticis, ( ft.uran'tii Flo'res.—Orange Flowers. Planners of both kinds of orange. Aqua Aurantii Flo'rum, 1 Syrupus Aurantii Florum, ) usee* as ve^c^es- *Aurum.—Gold. The metal Gold. API used. *Auri Chloridum, gr. -f—r?r, grm- .002—.°°4 AAuri et Sodii Chloridum, gr. 7-,;—At, .001—.006 Avenee Pari'na.—Oat Meal. The meal prepared from the seeds of Avena Sativa. Azed arachj 2d.—Bead-tree. The bark of the root of Melia Azedarach, *Decoctum Azedarach, § ss—i, grm. 15.—30. BaTsamum Peruvia'num.—Balsam of Peru. An empy- reumatic liqtiid balsam obtained from Myrospermum Pe- ruiferum. Earsami Peruvia'ni, 3 ss, grm. 2. Mostly external use. Barsamum Toluta'num.—Balsam of Tolu. A semi-liquid balsam obtained from Myrospermum Toluifertim. Syrupus Toluta'nus, §ss—i, grm. 20.—40, Tinctura Tolutana, 3i—ii» 4-—8. BaTii Carbo'nas.—Carbonate of Barium. Barii Chloridi, Ph. p. 88 PRESCRIPTION WRITING. Belladon'nae Fodia.—Belladonna Leaves. Deadly Night- shade. Leaves of Atropa Belladonna. Tinctura Belladonnae, Tt\, v—xxx, grm. .30—2. Extractum Belladonnae, gr. 4—J, .008—.03 Extractum Belladonnae Alcoholicum, gr. |.OOS,—.03 Unguentum Belladonnae. Suppositoria Belladonnae, 1= grs. y2 of alch. ext. Liquor Barii Chloridi, TT\, i—v, grm. .05—.30 Belladon'nae Radix.—Belladonna Root. Root of Atropa Belladonna. Extractum Belladonnae RadFcis Fluidum, hll-v, grm. .06—.30 Emplastrum Belladonnae. Atro'pia. Atro'piae Sulphas. gr. Ac,—ss, .0003—.0015 Benzo'inum.—Benzoin. A solid balsam obtainedfrom Tty rax Bensoin. Acidum Benzoicum, gr. x—xxx, grm. .30—2. Ammonii Benzo/as, gr. x—xxx, .30—2. Tinctura Benzodni, 3ss—3i> 2.—4. Tinctura Benzoin! Composita, 3i—ii, 4-—8. Unguentum Benzoini, 3ii of tr. to §i. Bismu/thum.—Bismuth. Commercial Bismuth of good quality. Not used. * Bismu'thi CBtras (soluble), Bismuth! Subcarbo'nas, r gr. x—3 i» grm. -3°—4- Bismuth! Subni'tras, y Bromin'ium.—Bromine. A liquid, non-metallic dement ok tainedfrom sea-water. Bromin'ii, h\. i—di, grm- -06—,20 Ammo'nii Bro'midum, gr. v—3i, .30—1.3 Potas'sii Bromidum, ) . * Sodii Bromidum j 4' Braye'ra, 2d.—Koosso. The flowers and unripe fruit of Brayera A n thelm in tica. Bray era;, in powder, § ss, grm. 15. DOSES. 89 Bu'chu.—Buchu. The leaves of Barosma Crenata and other species of Barosma. Extractum Buchu Fluidum, 3ss—3i> grm. 2.— 4. Infusum Buchu, § i—ii, 1 —6O. Cad'mium.—Cadmium. The metal Cadmium Cadmii Sulphas. External use. Caffe'a.—Coffee. The seed of Coffea Arabica. * Caffei'a, ) * Caffeiae Citras, \ SS~n> Brm\ Calcium.—C A LCIU M. The metal Calcium. Calcii Chloridum, Ph. p. to make. Liquor Calcii Chloridi, TT\, xxx—3i> gnu. 2.—4. Calcii Phos'phas Praecipita'ta, gr. x—xxx, .60—2. Calcii Carbo'nas Praecipitata, gr. x—3 k .60—4. Greta, chalk, Ph. to make. Creta Praeparata, gr. v—xv, .30—1. Trochisci Cretae, 1 = gr. iv. Misturae Cretae, §ss, 15. Testa Praeparata, oyster shell, gr. v—xv, .30—1. Marmor, marble, Ph. p. Carbonate of Lime. Calx, quick lime. Eschar otic and Ph. p. Liquor Calcis, 3i—iv, 4.—16. Linimentum Calcis, Liq. Calcis, 8. Oleum Lini, 7. Calcis Hydras, Ph.p. to make, Calx Chlorina'ta (in sol.), gr. iii—vi, .20—.40 Calurr/ba.—Columbo. The root of fateorrhiza Palma ta and Cocculus Palmatus. Extractum Calumbae Fluidum, v—xxx, grm. .30—2. Infusurn Calumbae, f, ss—ii, 15.—60. Tinctura Calumbae, 3 i—ii, 4-—8. Cam'phora.—Camphor. A peculiar, concrete substance, derived from Cataphora Ofitcinarum, and purified by sublimation. Cam'phone, gr. iii—x, grm. .20—.60 Oleum Camphorae, i—iii, 05—.20 Aqua Camphorae, § ss—ii, 15.—60. PRESCRIPTION WRITING. Spiritus Camphorae, 3 ss—i, 2. 4 Linimentum Camphorae, olive oil, 4, c. 1 Canel'la.—Canella. The bark of Canella Alba. Pul vis Aloes et Canellae, gr. x—xx, grm. .30—.60 Vinum Rhei, 3 ii—i> 4-—8. Can'na,—Canna. The fecula from the rhizome of an unde- termined species of Carina- Used as a food, like arrow- root. Can'nabis America'na.—American Hemp. The flowering tops of Cannabis Sativa, cultivated in North America. Extractum Cannabis Americans, gr. —l, grm. .016—.06 CanTiabis In'dica.—lndian Hemp. The flowering tops op the female plant of Cannabis Sativa, variety Indica. Extractura Cannabis Indicas, gr. %—1/2, grm. .015—.03 Tinctura Cannabis, PI v—x, .30—.60 Can'tharis.—Cantharides. Cantharis vesicatoria, Lytta ve- sicatoria. Tinctura Canthar'idis, P\, ii—v, grm. .12—.30 Ceratum Cantharidis, ) Ceratum Extract! Cantharidis, ) or lste,vlS- Charta Cantharidis, Blisterittgpaper. Linimentura Cantharidis, 3 i in 5 i- Unguentum Cantharidis, 1 in 4. Collodium cum Cantharide. For blistering. Emplastrum Picis cum Cantharide. “ Warming plaster Cap'sicum.—Capsicum. Cayenne Pepper. The fruit of Cap- sicum annuum, Capsicum fastigiatum and other species of Capsicum. Capsici, gr. i—v, grm. .06—.30 Infusum Capsici, SSS> r5- Oleo-Resina Capsici, P\, ss—i, .03—.06 Tinctura Capsici, Pb x—3i- .65—4 Car'bo Anima'lis.—Animal Charcoal. Charcoal prepared from bone. Carbonis Animalis Purificati, as antidote, §ss or more. DOSES. 91 Carbo Ligni.—Wood Charcoal. Charcoal prepared from wood. Carbonis Ligni, 3i— Si, grm- 4-—30. Cardamo'mum.—Cardamon. The fruit of Elettaria Carda- momum. Tinctura Cardamomi 3i—ii, grm. 4,— 8. Tinctura Cardamomi Composita, 3i—iv, 4.—16. Ca'rum.—Caraway. The fruit of Carum Carui. Oleum Cari, Tip ss—v, grm. .03-.25 CaryophylTus.—Cloves. The unexpanded flowers of Cary- ophyllus Aromaticus. Infusum Caryophylli, 5SS—ii, grm. x5-—6O. Oleum Caryophylli, tip i—v, .05—.30. CascariLla.—Cascarilla. The bark of Croton Eluteria. Infusum CascarilLe, §ss—Jii, grm. 15.—.60 Cassia Fistula.—Purging Cassia. The fruit of Cassia Fis tula. Cassias Fistula;, 3i—ii, grm. 4.— 8. Confectio Sennae, 3i—ii, 4-— 8. Cassia MarilaiTdica.—American Senna. The leaflets oj Cassia Manlandica. C.stoTeum.—Castor. A peculiar concrete substance obtained from Castor Fiber. Tinctura Casto'rei, 3ss—ii, grm. 2.—8. Catania.—Catnep. The leaves and tops of Nepeta Cataria. * Infusum Catariae, 3i—Sl, grin. 4.—30. Cat'echu—Catechu. An extract -prepared principally from the wood of Acacia Catechu. Catechu, gr. x—3ss, gnu. .60— 2. lufusum Catechu Compositum, 5'—ii, 30.—60. Tinctura Catechu, 3ss—ii, 2.— 8. Ce'ra Fla va.—Yellow Wax. A peculiar concrete substance, prepared by Apis Melliflca. Cera APba.— Yellow Wax, bleached. Ceratum. Wax 1, Lard 2. 92 PRESCRIPTION WRITING. Ce'rii Ox'alas.—Oxalate of Cerium. Cerii Oxalatis, gr. i—iii, grm. .06—.20 Ceta'ceum.—Spermaceti. A peculiar concrete substance ob- tainedfrom Physeter Macrocephalus. Ceratum Cetacei. C. 1, W. Wax 3, Olive oil 5. Cetra'ria,—lceland Moss. Cetraria Ilandica. Decoctum Cetrariae, 5SS—ii» grm. 15.—60. Chenopo'dium.—Wormseed. The fruit of Chenopodium An- thelminticum. Oleum Chenopodii. Dose for a child, h\, iii—x, grm. .16—.55 Chimaph'ila.—Pipsissewa. The leaves of Chimaphila Umbel- latta. Decoctum Chimaphike, §i—iv, grm. 15.—150. Extractum Chimaphilae Fluidum, x—3ss, .60— 2. Chiret'ta.—Chiretta. The herb and root of Agathotes Chi- ray ta. Chirettai (inpowder), gr. xx. Chlo'ral.—Chloral. Hydrate of Choral. Chlora'lis, gr. v—xl, grm. .30—2.50 •^Croton-Chloral.—Croton Chloral. A chlorated aldehyde of Chr atonic Acid. Croton-chloralis, gr. ii—vi, grm. .10—.40. *Chlorin'ium.—Chlorine. Chlorine Gas. Aqua Chlorinii, 3 i ss, grm. 4.—16. Liquor Sodae Chlorina'tse, Labarraque's solution, 3 ss—i. Calx Chlorinata.—Chloride of Lime. Disinfectant. Chloroform'um Vena'le.—Commercial Chloroform. Chloroform'um Purifica''tum.—Purified Chloroform. Mistura Chloroform'], §ss, grm. 18. Spiritus Chloroform!, (1 to 6), Ti\, xx—3i, 1.20—4. Linimentum Chloroform!, 3 to 4. Chondrus.—Irish Moss. Chondrus Crispus. * Decoctum Chondri (3ii to oi), —iv, grm. 30.—120 Cimicif'uga.—Black Snakeroot. The root of Cimicifuga racemosa. DOSES. 93 Extractum Cimicifugas Fluidum, 3ss—i, grin. 2.—4. Cincho'na.—Cinchona. The bark of all species of the genus Cinchona, containing at least 2 per cent, of the proper cin- chona alkaloids, which yield crystallizable salts. Varieties are Cincho'na Flava. Yellow Cinchona. Calisaya Bark. The bark of Cinchona calisaya containing at least 2 per cent., etc. Cinchonae Flava;, in powder, gr. v—xx, grm. .30—1.3. Cinchoniae Sulphas, gr. i—xxx, .06—2. Extractum Cinchonae Fluidum, IT\, v—xv, .30—I. Extractum Cinchonae, gr. ii—xv, .15—x. Decoctum Cinchonae Flavae, Infusum Cinchonae Flavae, ) 3 i 30, 6o* Quiniae Sulphas, gr. i—xxv, .06—1.50 Pilulae Quiniae Sulphatis, i=gr. i. Quiniae Valerianas, gr. i—xx, .06—1. Tinctura Cinchonae, 3ss-3ii, 2.—8. Cincho'na Pallida.— Pale Bark. The bark of Cinchona Condamina and of Cinchona Micrantha : Cinchonae Pallidae, in powder, gr. v—xx, grm. .30—1.25 Cinchona Ru'bra.—Red Bark. The bark of Cinchona Suc- cirubra, containing not less than 2 per cent., etc. Tinctura Cinchona; Composita, Hux- ham's Tincture, 3i—ii» grm. 4.—8. Infusum Cinchonae Ru'brae, 1 ~ Decoctum Cinchona; Rubrae, J 31 n> 4- • * Quinidiae Sulphas, equals Quinice Sulphas. Cinnamo'mum.—Cinnamon. The prepared bark of Cinna- niomum Zeylanicum and C. Aromaticum. Oleum Cinnamo'mi, i—ii, grm. .05—.10 Tinctura Cinnamomi, I \ jj 4 8 Spiritus Cinnamomi, ) Coc'cus.—Cochineal. The female of Coccus Cacti. Cocci (for infant), gr. ]A,—i, grm. .02 94 PRESCRIPTION WRITING. CoFchici Ra'dix.—Colchicum root. The corm of Colchi- cum Autunmale. Extractum CoFchici Aceticum, gr. ss—ii, grm. .03—.13 Extractum Colchici RadFcis FI., ii—iv, .10—.25 Vinum Colchici Radicis, tt\, v—xv, .30—1. CoFchici Se'men.—Cochicum Seed. The seed of Colchicum Autumnale. Extractum Colchici Seminis FI., tip ii—vi, grm. .13—.30 Tinctura Colchici, 3ss—i, 2.—4. Vinum Colchici Seminis, 3ss—i, 2.—4. Collo'dium.—Collodion. Collodii, \ Collodium cum Cantharide. > for external use. Collodium Flexile, ) Colocyn'this.—Colocynth. The fruit, deprived of its rind, of Citrullus Colocynthis. Extractum Colocyn'thidis, Ph. p. Extractum Colocynthidis Comp. (Colocy. Ex. Aloes and Resin of Scammony), gr. ii—xv, grm. .13—I. Pilulae Catharticae Composite, 1-3 pills. ConTi Folia.—Conium. 'lhe leaves of Conium Maculatum. Coni'i Fructus.—Spotted Hemlock. The full-grown fruit of Conium Maculatum gathered while yet green and care- frlly dried. Extraction Conii Fructus Fluiclum, tip x—3 ss. grm. .60—2. Extractum Conii Alcoholicum (leaves), Tinctura Conii (leaves), > inert. Extractum Conii (leaves), ’ Succus Conii, leaves, 3ss—ii, 2.—8. * ConFa (very active), ITL to—ii, .006—.12 CopaFba.—Copaiba. The oleo-resin of Copaifera Multijuga and of other species of Capaifera. Oleum Copaibae, R v~xx, grm. .30—1. Pilulae Copaibae, 1 = gr. 4S. * Resina Copaibae, gr. v—x, .30—60 DOSES. 95 Cop'tis.—Goldthread. Coptis trifolia. Coptis, in powder, gr. x—xxv, grm. .60—1.50 Corian'drum. —Coriander. The fruit of Coriandrum Sati- vum. Coriandri, in powder, gr. x—3 i, grm. .64—30. Cornus Florida.—Dogwood. The bark of Cornus Florida. Decoctum Cornus Floridae, §ss—ii, grm. 30.—120. Extractum Cornus Floridae FL, 3ss—i, 2. 4 Creaso'tum.—Creasote. A peculiar substance obtained from wood-tar. Creaso'ti, K\, i—ii, grm. .05—.10 Aqua Creasoti, 3i—iv, 4.—16. Unguentum Creasoti, I to 16 Cre'ta.- -Chalk. See Calcium. Cro'cus.—Saffron. The stigmas of Crocus sativus. Croci, gr. x-xxx. Used as coloring agent. Cube'ba.—Cubes. The unripe fruit of Cubeba officinalis. Cubebae, in powder, 3ss—3i> grm. 2.—4. Extractum Cubebae Fluidum, 3ss—ii, 2.—8. Oleoresina Cubebae, ) Oleum Cubebae, ) SS’ ’3° Tinctura Cubebae, 3ss—ii, gnu. 2.— 8. Trochisci Cubebae, i = gtt. i of oleo-resin. Cu'prum,—Copper-wire. The metal Copper. Cupri Suba'cetas. Verdigris. Cupri Sulphas, gr. *—ss, grm. .01—.03 Cuprum Ammonia'tum, gr. \—i, .01—.06 Digitalis.—Foxglove. The leaves of Digitalis Purpurea from plants of the second year's growth. Digatalis, in powder, gr. ss—ii, grm. .03— .20 Digitali'num, gr. —Ps .00r—.002 Extractum Digitalis, gr. %—I, .015— .06 Extractum Digitalis Fluidum, ss—iii, .03— .20 Tinctura Digitalis (8 = 1 gr.), iv—3ss, .20—1.50 Infusum Digitalis ( gr.), 3i—§ss, 4.— 15. 96 PRESCRIPTION WRITING. Dulcama'ra.—Bittersweet. The young branches of Solatium Dulcamara. Decoctura Dulcamarae, 5 i—ii> grm- 3°-—60. Extractum Dulcamaras, gr. x—xx, .60—1.20, Extractum Dulcamarae Fluidum, 3 ss—ii, 2.—8. Elate/rium.—Elaterium. Squirting cucumber. A substance deposited by the juice of the fruit of Momordica elaterium. Elaterii, gr. (Clutterbucks, gr. }4), grm- .015 Ergo'ta.—Ergot. Spurred Rye. The sclerotium of Claviceps purpurea replacing the gram of Secale cereale. Ergo'tae, in powder, 3ss—i, grm. 2.—4. Extractum Ergotas Fluidum, 3ss—i, 2.—4. Vinum Ergotas, 3 ii—iv, 8.—16. *Extractum Ergotae [Squibb's), gr. i = gr. v of Ergot. *Ergotine, Bonjcan's Extract, gr. v—x, grm. .30—.60 Erig/eron.—Fleabane. The leaves and tops of Erigeron het- erophyllum. Erig'eron Canaden'se.—Canada Fleabane. The leaves and tops of Erigeron Canadense. Oleum Erigeron'tis Canadensis, v—x, grm, .25—.50 Extractum Erigerontis Canadensis Fluidum, 3i» 4. Glo'bulus.— The leaves of Eucalyptus Globulus. *Tinctura Eucalypti Globuli, 3ss—ii, grm. 2.—8. Eucalypti Globuli Fluidum, 3i—ii> 4-—8. *oleum Eucalypti Globuli (Eucalyptol), tr\, v—xx, .30—1.30 Eupatc/rium.—Thoroughwort. Boneset. The tops and leaves of Eupatorium perfoliatum, gathered after flowering has commenced. Infusum Eupatorii, % i—ii, grm. 30. 60 Fermen'tum.—Yeast. A peculiar insoluble product of the fermentation of malt liquors. Fermenti. Has been given in doses of I pint a day. Used for poultices with Flaxseed meal. Ferrum.—lron. The metal Iron in a pure state. Ferrurn Redac'tum, Quevenne' f Iron, gr. ss—iii, grm. .03—.20 DOSES. 97 Pil'ula Fern Carbona'tis, Valid's Mass, gr. x—xx, .60—1.30 Ferri Chlo'ridum, gr. iii—v, .15—.25 Liquor Ferri Chloridi, ii—x, .10—.60 Tinctura Ferri Chloridi, Muriated Tinct., v— 3 ss, .30—2. Ferri Ci'tras, gr-ii—v, .15—.30 Liquor Ferri Citra'tis, TTL ii = gr. i. Ferri et Ammonii Sulphas Iron Alum, gr. i—ii, .06—.15 Ferri et Ammonii Ci'tras, gr. ii—v, .15—.30 Ferri et Ammonii Tartras, gr. v—x, .30—.60 Ferri et Potassii Tartras, gr. v—x, .30—.60 Ferri et Qui'nte Ci'tras (sgr.= i Quin), gr. v—x, .30—.do Ferri et Strych'nte Citras i%)gr. ii—v, .15—.30 Ferri Ferrocyan'idum (Prussian blue), gr. iii—v, .20—.30 Ferri Lactas, gr. ii—x, .15—.60 Ferri Ox'alas, gr. ii—v, .15—.30 Ferri Phosphas, gr. ii—v, .15—.30 Ferri Pyrophos'phas, gr. ii—v, .15—.30 Ferri subcarbo'nas, gr. v—xv, .30—1. Emplastrum Ferri. Trochis'ci Ferri Subcarbona'tis, I = gr. Mistura Fern Composita, § ss, 15. Pilute Ferri Composite, ?—vi, pills. Ferri Sulphas, gr. ss—iii, .03—.20 Ferri Sulphas Exsicca'ta, gr. ss—ii, .03—.10 Pilate Ferri lo'didi (1 = gr. i, F. lodidi and gr. J, Ferri Redacti), 1-3 pills. Syrupus Ferri lodidi ( 3 i=gr. vii), flbx—3ss, grm. .80—2.50 Liquor Ferri Nitra'tis, hi ii—x, .10—.60 Liquor Ferri Subsulpha'tis, Monsel's Sol., i—vi, .08—.53 Liquor Ferri Tersulpha'tis. Used in preparing the Ferri Oxidum Hydratum, as antidote, §ss,frequently repeated. *Liquor Ferri Dialysa'tus ( Wyeth's), ttb xx—3 ij grm. 1.—4. Fi'cus.— The dried fruit of Ficus Carica. Confectio Sennas, 3i—§ss, grm. 4.—15. Fi lix Mas.—Male Fern. The rhizome covered with portiom of the stipes of Aspidium filix mas. 98 PRESCRIPTION WRITING. Oleoresi'na Fili'cls; tip x— 31, grm. .60 —4 FcenicTilum.—Fennel. The fruit of Fceniculum dulce. Aqua Foeniculi (oil, tip xv—oi), 31—iv, grm. 4.—15. Oleum Foeniculi, Tip ii—x, .10—.50 Gal'banum.—Galbanum. The gum-resin of an undetermined plant. Gal'bani, gr. x—xx, grm. .60—1.25 Pilul® Galbani Composit®, l=gr. iss, with myrrh and ossa- fcctida. Emplastrum Galbani Compositum. Galla.—Nutgall. A morbid excrescence upon Quercus infec- toria. Tinctura Gall®, 31—ii, grm. 4.—8. Unguentura Gall®, 1 in 8. Gambo'gia.—Gamboge. A gum-resin derived from Garcinia morella. Gambogi®, gr. i—iii, grm. .06—.20. Gaulthe'ria.—Partridge-Berry. The leaves of Gaultheria procumbent. Oleum Gaultheri®, tip ii—v, grm. .13—.30. Gelsem'ium.—Yellow Jasmine. The root of Gelsemium sentpervirens. Extractum Gelsemii Fluidum, m.v—x, grm. .30—.60. Gentia'na.—Gentian. The root of Gentiana lutea. Extractum Gentian®, gr. ii—x, grm. .13—.60. Extractum Gentian® Fluidum, tip x—xx, .60—1.20, Tinctura Gentian® Composita, 31—ii> 4-—8. Infusum Gentian® Compositum, § i—ii, 30.—60. Geranium.—Cranesbill. The rhizome of Geranium macu- latum. Extractura Geranii Fluidum, 3 ss—i, grm. 2.—4. Glyceri'na.—Glycerine. A colorless, inodorous syrupy liquid of a sweet taste, and having the specif, grav. of 1.25. Glycerin®, x— 3 i, grin. .So—s. Glycyrrhi'za.—Licorice. The root of Glycyrrhizce glabra. Glycyrrhizae [in powder), as excipient, for pills. DOSES. 99 Extractum Glycyrrhizse, i Extractum Glycyrrhizae Fluidum, \ F°r flavorlng- G-ossyp'ium.—Cotton. A filamentous substance separated from the seed of G. kerbaceum and other species of Gossypium. Pyroxylon. Gun Cotton. Th. p. for making Collodium. Grana'ti Fructus Cortex.—Pomegranate. The rind of the fruit of Tunica Granatum. Granati Radicis Cortex.— The bark of the root of Tunica Gr ana turn. *Decoctum Granati, 5 ss> used. Guai'aci Lignum.—Guaiacum Wood. The heart-wood of Guaicum officinale. Little used; may be given as decoction. Guai'aci Resi'na.—Guaiac. A pectdiar resin obtained from Guaiacum officinale in various ways. Guaiaci Resinas. gr. x—xxx, grm. .60—2. Tinctura Guaiaci, _ I 3 SS—ii, 2.-8. Tinctura Guaiaci Ammoniata, ) Gutta-Percha.—Gutta Percha. The concrete juice of Isonan- dra gutta. Liquor Gutta-Perchae. External use. Haematox'ylon.—Logwood. The heart-wood of 11. Campe- chianum. Extractum Haematoxyli, gr. x—xx, grm. .60—1.30. Decoctum Haematoxyli, 3 i—ii, 30.—60. Hedeo'ma.—American Pennyroyal. The leaves and tops of Hedeoma Pidcgioides. Oleum Hedeomas, Tl\, ii—v, grm. .10—.30 Helleb’orus.—Black Hellebore. Ihe root of Helleborus niger. Extractum Helleb'ori, gr. v—x, grm. .30—.60 Tinctura Helleb'ori, 3i-ii, 4-—8. Hor'deum.—Barley. The decorticated seed of Hordeum dis• tichoit. Decoctum Hordei, used as a drink. Hu'mulus.—Hops. The strobiles of Humulus Luhidus. PRESCRIPTION WRITING. Tinctura Humuli, 3h-§i, grm. 8.--301 Infusum Humuli, ad libitum. Lupuli'na, penuder separatedfrom Hops, gr. v—3ss .30—2, Tinctura Lupuli'nse, Extractum Lupulinse Fluidum, 3ss—3 i, 2.—30. Oleoresi'na Lupulinse, n\, v—3 i, .30—4. Hydrarg'yrum.—Mercury. A silver-white metal, liquid at common temperatures, having a sp.gr. of 13.5. Hydragyri, Hydrargyrum cum Greta, Gray powder (Hydg. 37 pc.), gr. v— xxv, grm. .30—1.50 Pilulse Hydrargyri, Blue mass mercury. Pill mass or 1 pill = 3 gr. Dose 1-2 pills. Hydrargyri Chlo'ridum Mite. Calomel, gr. ss-xx, .03—1.30. Pilulse Antimonii Composite {see Antimony), Plummer's pills, Pilulse Cathart'icse Compositse,* 1-3 pills, Hydrargyri lo'didum Vir'ide, Green lodide, gr. J—l .012—.06 Hydrargyri Chlo'ridum Corrosi'vum, Corrosive Sublimate, gr. as—Ts grm. .002—.006. Hydrargyri lodidum Ru'brum, AW lodide, gr. -so—Aj -002—.006 Hydrargyri Cyan'idum, gr. A—l- Hydrargyri Sulphas Flava. I'urpeth mineral {as emetic), gr. ii— iv, .10-25. Hydrargyri Sulphure'tum Rubrum. Cinnabar. As fumigation. Preparations for Internal use, 12. Preparations for External use only, 13. Emplastrum Ammoni'aci cum Hydrarg'yro. Emplastrum Hydrargyri. Unguentum Hydrargyri, | mercury by weight. Hydrarg'yrum Ammonia'tum. Unguentum Hydrargyri Ammoniati, gr. xl. to i * Contains Calomel, Ext. Jalap aa gr. i, Ex. Colocy Co gr. i%, Gam boge, gr. V 4. DOSES. ►Hydrargyri Oleatum, 6 and 10 per cent. (Squibb's). Hydrargyri Ox'idum Rubrum. Unguentum Hydrargyri Oxidi Rubri, I in 8. Hydrargyri Oxidum Flavum. Unguentum Hydrargyri Oxidi Flavi, 1 in 8. Unguentum Hydrargyri lo'didi Rubri, gr. xvi. to §i. Liquor Hydrargyri Nitra'tis. (Hydga. 3, Nos 5, aq. t) (caustic). Unguentum Hydrargyri Nitratis. Citrine ointment. 3. No. 7, adip. 33.) Hydras'tis.—Hydrastis. The root of Hydrastis Canadensis. Extractum Hydrastis Fluidum, 3 ss—ii, grm. 2.—8. Hyoscy'ami Folia.—Henbane. The leaves of Hyoscyamus niger Extractum Hyoscyami (fresh leaves), gr. i—ii, grm. .011—.15 Extractum Hyoscyami Alcoholicum, gr. J—ii, .011—.15 Extractum Hyoscyami Fluidum, TH, v— 3 ss, .30— .2 Tinctura Hyoscyami, 3ss—§ss, 2.—15. Hyoscy'ami Semen.—Henbane.— The seeds of Hyoscyamus niger. Hyoscyamia, gr. i. IchthyocoTla.—lsiNGLASS. The swimming bladder of Acipencer Huso and of other fishes. Ichthyocollse, ad libitum, as food. Igna'tia.—lgnatia. The seeds of Strychnos Ignatia. Extractum Ignatise, gr. h—i, grm. .01—03 lodin'ium.—lodine. A bluish-black non-metallic element, ob- tained principally f rom the ashes of sea-weeds. lodin'ii, gr. ss—i, grm. .01—.06 Tinctura lodinii Composita, nt ii—x, .12—.60 Liquor lodinii Comp. (Lugol's Soli), iii—x, .18—.60 lodofor'mum, gr- i—iii, -°6—.20 Ammonii lo'didum, gr. v—xx, .30—x.30 Potassii lodidum, gr. v—3 i, -3°—4 102 PRESCRIPTION WRITING. For External Use Only, Tinctura lodinii, §itooi. Unguentum lodinii (lodine, 3i; Pot. lod., gr. iv; Lard, Li Unguentum lodinii Compositum [lod. gr. xv; Pot. lod., 3 ss; Lard, §i. Ipecacuan'ha.—lpecacuanha.—The root of Cephcelis Ipecac■ uanha. Ipecacuanhse [in powder), gr. i—3ss, grm. .06—2. Extractum Ipecacuanhse Fluidum, i—3ss, .06—2. Pulvis Ipecacuanhse Compositus, gr. x—xv, .30—1. Syrupus Ipecacuanhse, Vinum Ipecacuanhse, ) Ehxv 3ij> Trochisci Ipecacuanhse, I = gr. J. Jala'pa.—Jalap. The tuber of Exogonium purga, or of Ipomcea jfalapa. Jala'pse [inpowder), gr. v—xx, grm. .30—1.30 Tinctura Jalapse, 3ss—i 2.—4. Resina Jalapse, gr. ii—iv, .13—.26 Pulvis Jalapse Compositus [f I,Pot.Bitart2.)gr. x— 3i, .60—4. Ju'glans.—Butternut, The inner bark of the root ofjuglans cinerea. Extractum Juglan'dis, gr. v—3ss, grm. .30—2. Juniperus.—Juniper. The fruit of Juniperus communis. Infusum Juniperi, §ii—viii, grm. 50.—500. Oleum Juniperi, Eh ii—v> ho—-2S Spiritus Juniperi, 3ss—i, 2.—4. Spiritus Juniperi Comp., 3 i—iv, 4.—15. Kino.—Kino. The inspissated juice of Petrocarpus Marsupium and of other plants. Kino (in powder), gr. v—3ss, grm. .30—2. Tinctura Kino, 3i—ii, 4.—15. KrameTia.—Rhatany. The root of Krameria triandra. Krameriae, gr. x—xx, grm. .60—1.30 Tinctura Krameriae, 3i— 5 i -4—30. Extractum Krameriae, gr. v—x, ,30—.60 DOSES 103 Extractum Krameriae Fluidum, Tip v—3ss, .30—2. Syrupus Krameriae, 3 i—iv, 5.—20. Infusum Krameriae, § ss—ii 15.—60. Lactuca'rium.—Lactucarium. The concrete jmce obtained from Lactuca Sativa, by incision and spontaneous evapora- tion. L^ettuce-opium. Lactucarii, gr. x—3i, grm. .60—4. Syrupus Lactucarii, §ss, 20. Lavan'dula.—Lavender. The flcnuers of Lavandula vera. Oleum Lavandulae, TT\, i—v, grm. .05—.30 Spiritus Lavandulae, 3ss—i, 2.—4. Spiritus Lavandulae Compositus, 3i—iv, 4.—16. Leptan'dra.—Leptandra. The root of Leptandra Virginica. Leptandrae, gr. x—3i, grm. .60—4. *Extractum Leptandrae Fluidum, up x—s i, .60—4. Limo'nis Cortex.—Lemon Peel. The rind of the fruit of Citrus Limonum. Oleum Limonis, 1 „ . T. . > For flavoring. Spintus Limonis, ) Syrupus Acidi Citrici, As a vehicle. Limo'nis Succus*—Lemon Juice. The juice of the fruit of Citrus Limonum. Mis. Potassii Citratis {neutral mixture), j ss—ii, grm. 15.—60. Syrupus Limonis, As a vehicle. Li'num.—Flaxseed. The seed of Linum usitatissimum. Oleum Lini, Flaxseed or Linseed oil. Lini Farina, Linseed meal. For poultices. Infusum Lini Compositum, 5SS—iy> grm. 15.—150. Linimentum Calais. Carr on oil. External use. wLith'ium.—Lithium. A metal. Lithii Citras, gr. v—x, grm. .30—.60 Lilhii Carbo'nas, gr. ii—x, .13—.60 Lobe'lia.—Lobelia. Indian Tobacco. The leaves and tops of Lobelia inflata. • A solution o£ Citric Acid 3 i to oi, is considered as an equivalent 104 PRESCRIPTION WRITING. Acetum Lobeliae, H\, v—3 i, grm. .30—4. Tinctura Lobelia;, "lv—3i, *3°—4- *Lobelinae, gr. ss—i, .03—.06 Lycopo'dium.—Lycopodium. The sporules of Lycopodium clavaium and other species of Lycopodium. Lycopodii, External tise and Ph. p. Ma'cis.—Mace. The arillus of the fruit of Myristica fragrans. Macidis (in powder), gr. x—xv, grm. .60—1. Magne'sium.—Magnesium. A metal. Magnesii Carbonas, 3ss—§i, grm, 2.—30. Magnesia [calcined), 3ss—3 ii» 2.—8. Trochisci Magnesia:, 1 = gr. iii. Liquor Magnesias Citratis, § ii—xii, 60.—400. Magnesii Sulphas. Epsom salts. 3 ii— 3i, 10.—30. Mangane'sium.—Manganese. A metal. Manganesii Oxidum Nigrum, gr. ii—x, grm. .13—.60 Manganesii Sulphas, gr. ii—x, .13—.60 Potassii Permanganas, gr. ss—ii, .03—.13 Liquor Potassii Permanganatis, 3i—ii 4.—8. Man'na,—Manna. The concrete saccharine exudation, in flakes, of Fraxinus Ornus, and of Fraxinus rotundifolia. Mannas, 3i—§ii, grm. 4.—60. Marardta.—Arrowroot. The fecula of the rhizome of Ma~ ranta arundinacea. Marantse. As food, ad libitum. Marru'bium.—Horehound. The leaves and tops of Marru• biutn vulgare. *Decoctum Marrubii ( §i to Oi), §ss—§ii, grm. 15.—60. Mas/tiche —Mastic. The concrete resinous exudation from Pistacia Lentiscus. Pilulse Aloes et Mas'tiches (Aloes 4, Mastic and Pose da 1.) I=gr. ii. Mati'co.—Matico. The leaves of Artanthe elongata. Extractum Matico Fluidum, 3ss—i, grm. 2.-4. Matrica'ria,—German Chamomile. The flower of Matrica *ia Chatnomilla. DOSES. Mel.—Honey. A Saccharine liquid preparedly Apis mellifica. Mel Despuma'tum. As vehicle. Matricarias. Same as Chamomile. Mentha Piperi'ta.—Peppermint.—The leaves and tops of Mentha Piperita. Aqua Menthae Piperita:, As vehicle. Oleum Menthae Piperitas, h\, i—vi, grm. .05—.40 Spiritus Menthae Piperitas, TT\, v—3ss, .30—2. Trochisci Menthae Piperitae, 1 = olei, h\, i. Mentha Virddis.—Spearmint. The leaves and tops of Men- tha viridis. Aqua Mentha: Viridis, as vehicle. Oleum Menthae Viridis, i—v, grm. .05—.30 Spiritus Menthae Viridis, v—3ss, .30—2. Meze'reum.—Mezereon. The bark of Daphne Mezereum and of Daphne Gnidium. Extractum Mezerei Fluidum. Used in making. Unguentum Mezerei. (FI. Ex. 2; Lardy ; Wax 1.) Used also in making two compound preparations of Sarsapa- rilla. Monar'da.—Horsemint. The leaves and tops of Monorda punctata. Oleum Monardae, tl\, i—ii, grm. .05—.xo Mos'chus.—MUSK. A peculiar concrete secretion obtained from Moschus Moschiferus. Moschi, gr. v—3ss, grm. .30— 2. Myris'tica.—Nutmeg. The kernel of the fruit of Myristica fragrans. Myristica: [in powder), gr. v—xv, gnu. .30— I. Spiritus Myristicae, 3 i, 4- Oleum Myristicae, i—ii> .05—.xo Myrrha.—Myrrh. A gum-resinous exudation from Balsamo- dendron Myrrha. Myrrhae, in powder, gr. x—3 ss, grm. .60— 2. Tinctura Myrrhae, 3ss—i, 2.—4. See Aloes. Nectan'dra.—Bebeeru Bark. The bark of Nectandra Rodieu PRESCRIPTION WRITING. Nux Vom'ica.—Nux Vomica. The seeds of Sirychnos Mix vomica. Tinctura Nucis Vomicse, ii—x, gnu. .12—.60 Extractum Nucis Vomicre, gr. I—.ol1—.015—.030 Strychnia and S. Sulphas, gr. —f, .001—.003 Sulphas, gr. x—3i, grm. .60—4. Oleum iEtheTeum.—Ethereal Oil. Used in Spiritus Aitheris Compositus. See p. 83. Oleum Morrhuse.—Cod-Liver Oil. The fixed oil obtained from the livers of Gadus Morrhua and other species of Gadus. Olei Morrhure, 3i—SSS> grm. 3.50—15.00 Oleum Olhvse.—Olive Oil. The fixed oil obtained from Olea Europoea. Olei Olivse, §i—iv, grm. 25.—100. Oleum Ric'ini.—Castor Oil. The fixed oil obtained from the seeds of Ricinus communis. Olei Ricini, 3 ii—5 b grm. 7.00—25. Oleum Suc'cini.—Oil of Amber. The volatile liquid ob- tained by the destructive distillation of Amber. Oleum Succini Rectificatum, R\, v—xv, grm. .30—.80 Oleum Theobro'mas.—Cacao Butter. The concrete oil of the kernels of the fruit of Theobroma Cacao. Used for Suppositories. Oleum Thy'mi.—Oil of Thyme. The volatile oil obtained from Thymus vulgaris. Olei Thymi, External use. Oleum Tig'lii.—Croton Oil. The fixed oil from the seed of Croton Tigliutn. Olei Tiglii, n\, ss—hi, grm. .03—.15 Opium.—Opium. The concrete juice obtained from the unrift cap sides of Papaver somniferutn, by incision and sponta- neous evaporation. Opii {in a powder or pill,) dose, gr. ss—ii, grm. .03—.15 In the preparation of Opium the amount containing, or cquivcu lent to, one grain of Opium is given, and not the dose. DOSES Ace turn Opii (Black drop), TT\, vi ss, grm, .42 Vinum Opii, ttbviii, .50 Tinctura Opii Acetata, x, .65 Tinctura Opii {Laudanum), ) Tinctura Opii Deodora'ta, ) x”* ’^s Tinctura Opii Camphorata [Paregoric), 15. Extractum Opii, gr. ss, .03 Pilulas Opii, Pil. i. Pilula Saponis Composita, gr. v, grm. .32 Pulvis Ipecac. Co. [Dover's powder), [O. x, Ip. 1, Pot. Sulph. 8), gr. x, .65 Confectio Opii, gr. xxxvi, 2.33 Trochisci Glycyrrhizae et Opii, x. Suppositoria Opii, [Ext. gr. ss.) i. Suppositoria Plumbi et Opii [Plumb. Acetat. gr. iii, Ex. O. gr. ss) i. Emplastrum Opii, Ext. Opii 1 in 16. Alkaloids of Opium. Mor'phia, Ph. p. Morphiae Ace'tas, } Morphia; Mu'rias, > gr. j about. grm. .01 Morphias Sulphas, ) Liquor Morphias Sulphatis, (gr. i—§i), 3 iss nearly. 6. Trochisi Morphiae et Ipecacuanhae, i = gr. f. Suppositoria Morphias (Sulph.) I = gr, ss. *Codei7a and C. Sulphas, Dose gr. I—i, grm. .015—.06 *Narceia. *Narcotinae Murias, Dose gr. ii—x, .13—.60 *Papaverina. *Apomorphia, Dose for Hypodermic inject, gr. to—,V Orig'anum.—Common Marjoram. The herb of Origanum vulgare. Oleum Origani, fl\, i—iii, grm. .05—.15 Os.—Bone. Ph. p. O'vum,—Egg. The egg of Phasanius Callus. 108 PRESCRIPTION WRITING. *Testa Ovi, shell, \ Albumen Ovi, white, >of an egg. Ph. p. Vitellus Ovi, yolk, ) Papa'ver—Poppy Capsules. The nearly ripe capsules of Papaver somniferum. Papav'eris. Little used, as decoction or poultice. Pareira,—Pareira Brava. The root of Cissampelos Pareira. Extractum Pareirae Fluidum, 3 ss—i, grm. 2.—4. Infusum Pareira:, §ss—ii, 15.—62. Pe'po.—Pumpkin Seeds. The seeds of Ctccurbita Pepo Peponis, in emulsion. 3 i—§ii. Petroseli'num {2d.)—Parsley. The root of Petroselinum sati- vum. *lnfusum Petroselini, 5ss—i> grm. 15.-30. *Apiol, [in capsules, each gr. iv), I—31—3 capsules. Phosphorus.—Phosphorus. A translucent, nearly colorless solid, resembling wax. Inflames at 950. Phos'phori,* gr. A—A, grm. .0012—.003 *Tinctura Phosphori {Thompson), 3i = gr. about. *Zinci Phosphidum, gr. A—a, grm. .005—.02 Calcii, ''l Sodii, 1 Potassii, f HyP°PhosPhlsi gr- v~xx> grm- .30—1.30 Ferri, J Phy'sostigma.—Calabar Bean. The seed of Physostigma veneosum. Extractum Physostig'matis, gr. I—i, grin. .01— .06 *Eserinae Sulphas, gr. A—A, .001—.006 Pimen'ta.—Allspice. The unripe berries of Eugenia Pimenta. Pimento [in powder), gr. v—3ss, grra. .30— 2. Oleum Pimentas, h\, i—iv, .05—20 Piper.—Black Pepper. The unripe berries of Piper nigrum. * There are no officinal preparations of Phosphorus; but at present an immense number of preparations are in the market. (See Baitholowand Kirby.) DOSES. Pil eris, gr. i—x, grm. .06—.60 Oleoresina Pipens, tt\, ss—ii, .03—.xo Pix Burgun'dica.—Burgundy Pitch. A prepared resinous exudation from Abris excelsa. Emplastrum Picis Burgundic®. Emplastrum Picis cum Cantharide, warming plaster. Also in 4 other plasters. Pix Canaden'sis.—Canada Pitch. {Hemlock.) Emplastrum Picis Canadensis. Pix Liq'uida.—Tar. The impure turpentine from the wood of Finns palustris and of other species of Finns, procured by burning. Infusum Picis Liquids, §ss—'» grm. 15.—30. Glyceritum Picis Liquid®, 3ss—ii, 2.— 4. Unguentum Picis Liquid®, I Tar. PlunPbum.—Lead. The metal not used. Piumbi Ace'tas (Sugar of lead), gr. ss—v, grm. .03—.30 Suppositoria Piumbi, 1 = gr. iii. Suppositoria P. et Opii, i=gr. iii-J-Opii gr. i. External Use Only. Liquor Plutnbi Subacetatis. Goulard's Extract. Liq. Piumbi Subaceta'tis Dilutus, 3 iii to Oi. Ceratum Piumbi Subacetatis, Goulard's Cerate, I of Liq. to 6. Linimentum Piumbi Subacetatis, Liq. 2, Olive oil 3. Piumbi Carbo'nas. White Lead. Unguentum Piumbi Carbona'tis, I in 8. Piumbi Nitras. Piumbi lo'didum. Unguentum Piumbi lo'didi, gr. 60 in 3 i Piumbi Ox'idum. Litharge. Ph. Emplastrum Piumbi. Lead Plaster. Also in eleven other plasters. Podophyllum.—May Apple. The rhizome of Podophyllum peltatum. PRESCRIPTION WRITING. Extractum PodophyFli, gr. v—xv, grm. .30—1. Resina PodophyPli, gr.l2—3, .005—.02 Potas'sium.—Potassium. A metal. Potas/sa. Caustic Potash. Caustic. Liquor Potassas (§i to Oi) tr\, v—xx, .30—1.3 a Potassa Cum Cake, Caustic. Potassii Ace'tas, gr. x—3 i, .60—4. Potassii Carbo'nas Impura. Pearlash. Ph. p. Potassii Carbonas, gr. v—3ss, .30—2. Potassii Carbonas Pura, gr. v—3ss, .30—2. Potassii Bicarbo'nas, gr. x—3i, .60—4. Potassii Bichrom'as, gr. |—ss, .01—.03 Potassii Tartras, gr. x— 3i, -6o—4. Potassii Bitar/tras (Cream of Tartar), gr. v—3 ii, .30—8. Potassii et Sodii Tartras [Rochelle salt), 3i—§i, 4-—30. Potassii Chlo'ras, gr. v—3ss, .30—2. Trochisci Potassii Chlora'tis, 1 = gr. v. Potassii Ci/tras, gr. v—3ss, .30—2. Liquor Potassii Citra'tis (Cit. Acid, § ss, Pot. Bicarb, gr. 330, aq. Oss), 3 ss, 15.—. Mistura Potassii Citradis (Lemon juice, O.ss, sat. with Pot. Bicarb.), § ss> 15-—. Potassii Ferrocyakidum, Ph. p. Potassii Nitras, gr. v—xx, .30—1.30 Potassii Sulphas [in Dover's powder), 3i—3 ss, 4.—15. Potassii Suiphuredum, gr. i—v, .06—.30 Prunum.—Prunes. The driedfruit of Primus domestica. Enters into Confectio Senna. Pru'nus Virginia'na.—Wild Cherry. The bark of Cerasus serotina. Extractum Pruni Virginianas Fluidum, 3ss—i, grm. 2.—4. Infusum Pruni Virginianas, 5 ii, 60. Syrupus Pruni Virginianas, As vehicle. Quas'sia.—Quassia. The wood of Semiruba excelsa Extractum Quassise, gr. ss—hi, grm. .03—.20 Infusum Quassias, §ss—ii, 15.—6a DOSES, Tinctura Quassiae, TT\_ xv—3i, grm. I.— 4. Quer'cus Alba.—White-Oak Bark, The inner bark of Quercus alba. Decoctum Quercus Albas, §ss—ii, grm. 15. —6O. Qucr'cus Tincto'ria.—Black Oak Bark. The inner bark of Quercus Ti7tctoria. ResFna.—Resin. The residue, after the distillation of the volatile oil, from the turpentine of Finns palustris, and of other species of Finns. Ceratum Resinae, Basilican ointment. Ceratum Resinas Compositum, Decider's salve. Emplastrum Resinae, Adhesive plaster. Rhe'um.—Rhubarb. The root of Rheum palmatum, and of other species of Rheum, from China, Chinese Tartary, and Thibet. Rhei (in pcnoder), gr. i—3 i, gnu. .06—4. Extractum Rhei, gr. v—xv, .30—1. Pilulae Rhei, 1 = 3 gr. Pilulas Rhei Compositas (R. gr. ii, Aloes, gr. iss), 1-4 pills. Pulvis Rhei Compositus (Ginger x, R. 2, Magnesia 6), 3ss, 2. Tinctura Rhei, 3i—iv, 4.—16. Tinctura Rhei et Sennas {Warner's Gout Cordial), 5SS—*i, 15.—60. Vinum Rhei, 3i—iv, 4.—15. Extractum Rhei Fluidum, h\, i—35, .05—4. Syrupus Rhei, § ss—i, 20.—40. Syrupus Rhei Aromaticus, § i—ii, 40.—80. Infusum Rhei, ii—iv, 65.—150. Rosa Centi'folia.—Pale Rose. The petals of Rosa Centifolia. Oleum Rosas, For flavoring. Aqua Rosas, As vehicle. Unguentum Aquae Rosas, Cold Cream. Rosa Gariica.—Red Rose. The petals of Rosa Gallica, Confectio Rosae, ) Mel Rosas, } As vehicles. 112 PRESCRIPTION WRITING. Syrupus Rosae Gallicae, } Infusum Rosae Compositum (Contains >As Vehicles. Sulphuric Acid), ) Rosmari'nus,—Rosemary. The leaves of Rosmarinus offici- nalis. Oleum Rosmarini, i—v, grm. .05—.23 Ru'bus.—Blackberry. The bark of the root of Rubies Cana- densis and Rubus villosus. Extractum Rubi Fluidum, 3ss—i, grm. 2.—4. Syrupus Rubi, 3 i—ii, 4-—8. Ru'ta.—Rue. The leaves of Rufa Graveolens. Oleum Rutae, TT\, i—v, grm. .05—.25 Sabadil'la.—Cevadilla. The seed of Veratrum Sabadilla. Veratria, External use. Unguentum Veratriae, gr. xx—§i. Sabi'na.—Savine. The tops of Juniperns Sabina. Sabinae, gr. v—xv, grm. .30—I. Oleum Sabinae, Tr\, i—v, .05—.30 Extractum Sabinae Fluidum, b\, v—xv, .30—1. Ceratum Sabinae, Ex. FI. 1 to 4. Sac'charum.—Sugar. The Sugar of Saccharum officinarum, refined. Syrupus, Simple Syrup, ) „ „ ... } Used as vehicles. Syrupus ruscus, Molasses, ) Sac'charum Lactis.—Sugar of Milk. A crystalline sub- stance obtainedfrom whey. Used as a vehicle. Sa'go.—Sago. The prepared fecula of the pith of Sagus Rum- phii and other species of Sagus. Used as a food. KSalici'na.—Salicin. A Glucocide, obtained from the bark of several species of Salix and other trees. Salicinae, gr. v—3ss, grm. .30—2. Sal'via.—Sage. The leaves of Saliva officinalis. Infusum Salvia:, § ss— 5 ii, use as gargle. Sambu'cus.—Elder. The flowers of Sambucus Canadensis. *Decoctum Sambuci, §i— 3 ii, grm. 30.-60 DOSES. Sanguina'ria. Bloodroot. The rhizome of Sanguinaria Canadensis. Tinctura Sanguinariae, ) Acetum Sanguinariae, ) xv 3ss, grm. 1. 2. San'talum.—Red Saunders. The wood of Pterocarpus san- talinus. Used as a coloring agent. Santon'ica.—SANTONlCA. The unexpanded flowers of Arte- mesia Cina. Santoni'num, gr. i—v, grm. .06—.30 Trochisci Santonini, 1 = gr. ss. Sap' o.—Soap. Soap made with Soda and Olive oil. Ceratum Sapo'nis. Emplastrum Saponis. Linimentum Saponis. As a vehicle for liniments. Pilula Saponis Composita, gr. v = opii gr. i. SarsapariPla.—Sarsaparilla. The root of Smilax offici- nalis and of other species of Smilax. Extractum Sarsaparillae Fluidum, 3ss, grm. 2.—4. Extractum Sarsaparillae Fluid. Comp., 3i, 4. Syrupus Sarsaparillae Compositus, 3 ii—3 i, 8.—30. Decoctum Sarsaparillae Compositum, §ii—iv, 60.—120 Sas'safras.—Sassafras. The bark of the root of Sassafras officinale. Oleum Sassafras, Tip i—v, grm. .05—.25 Sas'safras Meduriae.—Sassafras Pith. The pith of the stems of Sassafras officinale. Mucilago Sassafras Medullas, As collyrium and drink. Scamrao'nium.—Scammony. A resinous exudation from the root of Convolvulus Scammonia. Scammo'nii, gr. v—xv, grm. .30—1. Resina Scammonii, gr. ii—x, .13—.60 Scilla.—Squill. The bulb of Scilla Maritima. Scillae, gr. ss—ii, grm. .03—.13 Acetum Scillae, Ttpv—3ss, .30—2. Tinctura Scillae, Tip v—3ss, .30—2. Syrupus Scillae, 3ss—i, 2.—4. PRESCRIPTION WRITING. Syrupus Scillae Compositus, Hive Syrup (Tart. Emet. gr. iin 3 i), Tip v— 3 ss, grm. .30—2. Extractum Scillae Fluidum, Tip ss—ii, .03—.13 Pilulae Scillae Compositae, 1-3 pills. ScopaVius.—Broom. The tops of Sarothamnus Scoparius. *Decoctum Scoparii (B. Ph.), §ss—i, grm. 15.—30. SerPega.—Seneka. The root of Polygala Senega. Extractum Senegas, gr. i—v, grm. .06—.30 Extractum Senegas Fluidum, Tip x—xxv, .60—1.60 Syrupus Senegas, 3i—ii, ( 5.—10. Decoctum Senegas, sss~~b 15.—30. SerPna.—Senna. The leaflets of Cassia acutifolia and other species of Cassia. Gonfectio Sennas, 3i—ii, g™. 30.—50. Extractum Sennas Fluidum, 3ss—ii, 2.—8. Infusum Sennas, §ss—iv, 15.—120. Serpenta'ria.—Virginia Snakeroot. The root of Aristolo- chia Serpentaria and of other species of Aristolochia. Extractum Serpentarias Fluidum, § ss—i, grm. 2.—4. Tinctura Serpentarias, 3i—ii, 4-—8. Infusum Serpentarias, §ss—ii, 15.—60. Se'vum.—Suet, The prepared suet of Ovis Aries. Sevi, Ph. p. only. Sina'pis Alba.—White Mustard. The seed of Sinapis Alba. Sina'pis Nigra.—Black Mustard. The seed of Sinapis Nigra. Charta Sinapis, Four inches square. Sc/dium.—Sodium. The metal. Soda. Caustic Soda. Caustic. Liquor Sodas (5/3 %of Soda), np v—xv, grm. .30—1. So'dii Carbo'nas (largely for Ph. p.), gr. v—x, .30—.60 Sodii Carbo'nas Exsiccata, Ph. p. Sodii Bicarbo'nas, gr. v—3ss, .30—2. Pulveres Effervescentes. Soda powders. Pulv. Efferves. Aperientes. Seidlitz powders. (White paper, 35 Srs‘ Arid Tart. Blue, 40 grs. Sodii Bicarb, and 120 grs. Rochelle salts), Dose 1-2. DOSES. Trochis'ci Sodii Bicarbonatis. Sodii Ace'tas, gr. x—3 b grm. .60—4. Sodii Bo'ras. Borax. gr. v—3ss, .30—2. Mel Sodii Bora'tis, 1 to 8. ) Glyceritum Sodii Bora'tis, Ito 4. ) External use- Sodii Chlo'ridi. Salt. As e7netic. 3 ss—ii, grm. 25.—60. Sodii Nitras, Ph. p. Sodii Phosphas, gr. xx—§ii, 1.30—60. Sodii Sulphas. Glauber's salt. ss—i, 15,—30. Spige'lia.—PiNKßOOT. The root of Spigelia Marilandica. Spige'liae, 3 i, grm. 4. Extractum Spigeliae Fluidum, 3ss—ii, 2.—3. Extractum Spigeliae. et Sennae Fluid., 3h—SSS> 8.—16. Infusum Spigeliae (for child), 3 ii—§ss, 8.—16. Spiritus Myr'ciae.—Bay Rum. The spirit obtained by distilling rum with the leaves of Mynia aeris. Stat'ice.—Marsh-Rosemary. The root of Statice Limonmm. Infusion or decoction, as gargle. Stillin'gia.—Yan, or Queen’s Root. The root of Stillingia sylvatica, Stillingiae, gr. x—3ss, grm. .60—2. Extractum Stillingiae Fluidum, TIL x—3ss, .60—2. Stramo'nii Folia, et Semen.—Stramonium Leaves and Seeds. The leaves and seeds of Datura Stramonium. Extractum Stramonii Foliorum, gr. I—i, gnu. .016—06 Extractum Stramonii Seminis, gr. £—i, .01—.03 Tinctura Stramonii, ho v—xx> >3°—1-3° Unguentum Stramonii, Extract 3i in Sty'rax.—Storax. A balsam prepared from the bark of Liqtu- dambar orientale. Used in Tr. Benzoini Comp. Surphur.—Sulphur. Brimstone. Sulphur Sublima'tum. Flowers of Sulphur. Unguentum Sul'phuris. S. Stib. I, Lard 2. Sulphur Lotum. Washed Sulphur. S. S. washed with water. 3i—ii» gnu. 4.—8, PRESCRIPTION WRITING. Sulphur Prsecipita'tum. Milk of Sulphur. 3 i—iii, grm. 4.—12. Sulphuris lo'didum. Unguentum Sulphuris lodidi, 3ss to §i. Taba'cum.—Tabacco. The commercial dried leaf of Nicotiana Tabacum. Infusum Taba'ci [as ene?na), § ss—iv, grm. 15. Oleum Tabaci, Not used. Vinum Tabaci, Tib v—3l, *30—4. Unguentum Tabaci, Watery Ext. of 35s of leaves to Lard, §i. Tamarind'us.—Tamarind. The preserved fruit of Tama• rindus Indica. Used for making a drink and for Confection of Senna. Tapio'ca.—Tapioca. The fecula of the root of fanipha Mani- hot. Used as food. Tarax'acum.—Dandelion. The root gathered in the autumn of Taraxaaim Dens-leonis. Extractum Taraxaci, gr. xx— 3ij gnu. x .30—4. Extractum Taraxaci Fluidum, 3 i—ii, 4.—8. Succus Taraxaci, 3i—iv, 4.—16. Infusum Taraxaci, 51—iv> 30.—12°- Terebinth'ina. Turpentine. The concrete olco-resin ob- tained from Finns palustris and from other species 0/ Pimis. Oleum Terebinth'inae. The volatile oil distilledfrom Turpen- tine, called Spirits of Turpentine. Kb x— § ss, grm. •SO—IS- Linimentum Terebinthinae. See Resina. Tragacan'tha.—Tragacanth. A gummy exudation from Astragalus verus, etc. Tragacanthae (in powder), ) Mucilago Tragacanthae, ) sveuces. Ulmus.—Slippery Elm. The inner bark of Ulmusfulva. Ulmi, As cataplasm. Mucilago Ulmi, As drink. Uva Passa.—Raisins. The driedfruit of Vitis vinifera. DOSES. Uva Ursi.—Bearberry. The leaves of Arctostaphylos Uva Ursi. Extractum Uvas Ursi Fluidum, 3i—ii, grm. 4.—8. Decoctum Uvae Ursi, 5SS—i>> 15.—60. Valeria'na.—Valerian. The root of Valeriana officinalis. Oleum Valeria'nae, TT\, ii—x, grm. .10—.55 Extractum Valarianae, gr. x—3i .60—4. Extractum Valarianae Fluidum, 3 i, 4. Tinctura Valarianae, 3i—ii, 4.—8. Tinctura Valarianae Ammoniata, 3i—ii, 4.—8. Infusum Valarianae, 33s—iv, 15.—120. Acidum Valerianicum {oily liquid], gr. i—iv, .05—.25 Vanil'la.—Vanilla. The prepared unripe fruit of Vanilla aromatic a. Used as flavoring in troches. Vera'trum Album.—White Hellebore. The rhizome oj Veratrum album. Not used. Vera'trum Vir'ide.—American Hellebore. The rhizome of Veratrum viride. Extractrum Veratri Viridis Fluidum, i—v, grm. .06—.30 Tinctura Veratri Viridis, Tt\, ii—vi, .13—.40 TincturaV. V. {Norwood.) Same as officinal Tiiictura. Veratria. See Sabadilln. Zincum.—ZlNC. A bluish-white metal. Zinci Gx'idura Venale, Ph. p. Zinci Oxiclum, gr. i—v, grm. .05—.30 Unguentum Zinci Oxidum, gr. 80 in 3L Zinci Ace'tas, Astringent. Zinci Chlo'ridum, Caustic and astringent. Liqaor Zinci Chk/ridi, External use. Zinci Caroo'nas Praecipita'ta, Ph. h. Ceratum Zinci Carbona'tis, 80 gr. in 3i. Zinci Sulphas. White vitriol. Emetic, gr. x—xx, grm .60—1.30 Zinci Valeria'nas, gr. ss—ii, .03—.13 Zin'giber.—Ginger. The rhizome of Zingiber officinale. 118 PRESCRIPTION WRITING. Zingib'eris, gr. v—xv, gnu. .30—1. Oleoresina Zingiberis, lip ss—ii, .03—.10 Extractum Zingiberis Fluidum, bp v—xv, .30—1. Tinctura Zingiberis, tip xx—3 i, 1.30—4. Syrupus Zingiberis, As a vehicle. Infusum Zingiberis, 5SS—i’> 15.—60. Trochisci Zingiberis, 1 = tip ii of Tincture. The following drugs and preparations were omitted from their places in the previous list. Gossypii Hadicis Cortex.—Bark of Cotton Root. The bark of the root of Gossypium herbaceum and other species of Gossypium. Extractum Gossypii Radicis Fluidum, 3 ss.—i. grm. 2—5. Oleum Berga'mii.—Oil of Bergamot. The volatile oil ob- tained from the rind of the fruit of Citrus Limetta. Olei Bergamii. Used as aperftune in ointments. Oleum Cajuputi.—Oil of Cajuput. The volatile oil ob- tained from the leaves of Melaleuca Cajuputi. Olei Cajuputi, HI i.—v, grm. .05—.30. *oleum Sanlali Albi.—Sandalwood Oil. The volatile oil obtained from the wood of Santalnm Album. Olei Santali Albi, TT[ v.—xv, grm. .25—I. Terebinth'ina Canadensis.—Canada Turpentine, or, Bal- sam OF Fir. The liquid oleo-resin obtained from the Albies balsamea. Ph. p. Trochisci Acicli Tannici, I = gr. i. AquaAnisi, Aqua Cinnamomi, As vehicles. Pulvis Aromaticus, gr. x—xx, grm. .75—1.50. Confectio Aromatica, As a vehicle. Ferri Sulphure'tum, Ph. p. Mistura-Glycyrrhizse Composita, Brown Mixture, 3 ii—§ ss. Extractum Jalapre, gr. v—x, grm. .25—.75 Unguentum Potassii lodidi, 3iin § i. THE METRIC SYSTEM. CHAPTER VIII. THE METRIC SYSTEM. Besides the system of weights and measures used in the Pharmacopoeia, there is another system, alread}'’ alluded to, which has many advantages pecu- liar to itself; and which is now coming into such general use, that an acquaintance with it is neces- sary to every educated physician. I refer to the so-called French or Metric System. This system has as its unit the Meter (= 39.37 in- ches), which is the ten-millionth part of the distance from the pole to the equator. From this as a basis, all other measures and weights are formed. The system is arranged on the decimal scale ; that is, all the divisions are connected by the multiple ten, in exactly the same way as the coins in the U. S. Mon- etary system. The names given to the different divisions and multiples of the unit are formed in each case by a certain prefix, derived from the Latin or Greek, which is placed before the name of the unit. They are PRESCRIPTION WRITf.MI. For Subdivision. Latin Midi (from Mille) indicates the ToVo of the unit, Centi ( “ Centum) “ “ T-J-g “ “ “ Deci ( “ Decern) “ “ “ “ “ For Multiplication. Deca (from Asxa) indicates 10 times the unit. Hecto ( “ 'Exarov) “ xoo “ “ “ Kilo ( “ X'hoq) “ 1000 “ “ “ Myria ( “ Mupuiq) “ 10,000 “ “ “ Greek The Units.* Weight Gram. Length Meter. Surfaces Are. Cubic Capacity Liter. It is the custom in all countries where the metric system is used, in writing prescriptions to express all quantities by weight, fluids as well as solids being expressed in this way. We have only to do then with the gram and its decimal divisions, that being the name given to the unit of weight. A Gram is the weight of one cubic centimeter of water at 40 C. f. The subdivisions of the gram are the Milligram, Centigram, and Decigram. * 1 have adopted the terms meter, etc., according to the recommend- ation of the Boston Metric Bureau. This has been done also by Profs. Stille and Maisch in the new National Dispensatory. Recently Prof. Oldberg has done the same. It certainly is more “ English,” than Gramme, etc., besides being more convenient. f Water is taken at this tempeiature, because it is then at its great- est density 4° c 39° Fahr. THE METRIC SYSTEM. I Gram = the weight of I C.C.* of water at 40 C., written 1. 1 Decigram = iV of a Gram “ . I 1 Centigram = ibb “ “ “ .01 1 Milligram = tobb “ “ “ .001 In practice the decigram is disregarded, and every thing expressed in terms of grams and centi- grams ; in the same way as we disregard our dimes and express every thing in terras of dollars and cents. The milligram is commonly used when we have to do with a certain number of tenths of a centigram alone ; in the same way as we use the term mill. 21.146 grams would generally be read 21 grams, i 4T6o centigrams ; or, as we would say in terms of dollars and cents, $2l and cents. It might also be read 21 grams, 146 milligrams. This is merely a matter of habit. The decagram, hecto- gram and kilogram are not used in prescriptions, simply the number of grams being expressed. In writing prescriptions for solids then, we have only to knowr the dose in terms of grams, and the whole affair becomes very simple. The mathemati- cal calculation being practically the same as when the apothecaries weights are employed, only simpli- fied by the use of the decimal system. Let us suppose, for example, that we desire to write for some pills, each one to contain Aloes .05 Gm., f Ferri Sulphas .10, Ext. Belladon .015. Following out the rule given in a previous chapter we should have : t Gm. is the symbol for grams, adopted in the U. S. Marine Hospital Service. The number should always precede the sign. * C.C. is the sign for cubic centimeter. 122 PRESCRIPTION WRITING. pfc. Gramma. Aloes Purificatm .50 Ferri Sulphatis 1. Ext. Belladonnae .15 M. Divide in pilulas decem. In writing in this system we must of course do away with the inconvenient Roman numerals, and use the common Arabic characters. In countries where the metric system is in full force, it is not cus- tomary to use any sign or symbol for grams ; it being understood always that grams are meant. In this country, however, it is necessary for the present in order to prevent confusion, that the word Gramma, contraction for the Latin Grammaria, should be written out in full, over the column of figures, as in- dicated above. It has been suggested that prescrip- tion paper should be ruled in the same way as our account books are ruled, with a line to separate dol- lars and cents. This would prevent any mistakes from misplacing the decimal point. If now we desire to put a fluid into our prescription, an element is at once introduced, which may cause very considerable confusion. We direct the apothecary to dispense all medicines by weight, but our patients, not having any scales and weights at hand, must continue to divide out the doses, as of old by volume, viz. ; by the traditional teaspoonful, etc. Now a given bulk, say x. C.C. of Chloroform weighs nearly double the same volume THE METRIC SYSTEM. 123 of Ether; so that the relations between a given weight of fluid and a teaspoonful change with the specific gravity of the fluid. This fact must be con- stantly borne in mind, in calculating the total bulk of the mixture. A teaspoonful or fluid drachm of water weighs 3.75 grams, while a fluid drachm of Chloroform weighs nearly 5.50, and a fluid drachm of Ether only 2.80. Most of the officinal liquid prep- arations, which are intended for internal administra- tion, such as the liquors, dilute acids, waters, etc., do not materially differ in bulk from the same weight of water: in other words, their specific gravity is the same. This also applies to the tinctures which are made with diluted alcohol, and to most of the fluid extracts. The spirits, the tinctures made with alcohol,* and the fixed and volatile oils, are somewhat lighter ; so that the same weight is a little more bulky.f This difference is so slight, being only 10 centigrams in each cubic centimeter, or TVth, that it mdy gen- erally be disregarded ; unless the bulk of a mix- ture is composed of them. In that case TVth less by * There are the Tinctures of Aconite, Aloes and Myrrh, Asjafoetida, Benzoin, Benzoin Comp., Canaibs, Castoreum Guiac, lodine, lodine Comp., Lupulin, Myrrh, Nux Vomica, Tolu, Veratrum Viride and Ginger. Total, 16. t The specific gravity of a few of the fluid extracts differs very ma- terially from that of water. From data furnished by my friend, Dr. Ed- ward Squibb, I have computed the following: Squills 1.250, Liquoricet 1.160, Wild Cherry 1.140, Aconite root, 928, Ginger, 849, Cubeb, 816. These are the most striking variations. 124 PRESCRIPTION WRITING. weight will give the same bulk as the same weight of water. This leaves only a few substances or preparations which can cause any difficulty; they are Ether, the Compound Spirits of Ether, the Spirits of Nitric Ether, Glycerine, the Syrups and Chloroform. Stronger Ether has a specific gravity of .728, so that 3 parts by weight occupy about the same space as 4 parts by weight of water. It should be remembered, however, that when mixed with equal parts of water it loses -|-th its bulk. The specific gravity of Spts. .dither Co. is .815 and of Spts. ./Ether Nitrosi .837, so that 4 parts by weight of either occupies about the same space as 5 parts of water. In Glycerine the specific gravity is 1.25, so that the relation of weight to volume is as 5:4; the Syrups, specific gravity of 1.317, have the relation of 4:3 ; and Chloroform, having the specific gravity of 1.48, is nearly as 3:2. In prescribing then, if we wish to get a bulk of any of these drugs equivalent to that of a given weight of water, we must order by weight of Spirits, Tinctures and oils, T\ or less Stronger Ether, f “ \ “ Spirit of Nitric Ether, ) k u 1 (( Comp’d Spirit of Ether, I Glycerine, - | “ \ more Syrups, | | “ Chloroform, f “ \ “ than the weight of the same bulk of water. THE METRIC SYSTEM. If the weight is given and we wish to estimate the bulk, then we must use the fractions in the first column, but itiverted. If for instance we wish to make up a prescription already containing 50 grams to a bulk equivalent to 100 grams of water {lOO C.C.) by the addition of glycerine, then we must add not 50, but 60 (f of 50) grams of the glycerine. If on the other hand we have a prescription containing 50 grams of glycerine, and we desire to make up the bulk to 100 C.C. by the addition of water, we must count the glycerine as only 40 C.C. (f of 50), and consequently add 60 grams of water. The difficulties which these computations involve are more apparent than real. Ether and its com- pound spirit are almost never prescribed as parts of a mixture, being generally ordered alone, or at most mixed with a considerable bulk of water, in which they may be counted as of equal specific gravity. Chloroform also is rarely prescribed except alone, or as part of a mixture for external application, it being generally ordered for internal administration in the form of the spirit which differs little in sp. gr. from water. The difference in the case of sweet spirit of nitre is so slight, that for small quantities* it may be disregarded. The same is true in the case of the spirits, tinctures and oils. This leaves only glycer- ine and the syrups; and a very little practice will enable the prescriber to make the proper allowance, for these two preparations. *Salts in solution may be regarded as about the equivalent of to their * See note, page 142. 126 PRESCRIPTION WRITING. weights of water (Maisch). This need only be taken into account when relatively very large quanti- ties are ordered. The following illustrations will aid in under- standing these rules. Suppose it is required to write for a mixture to contain in each tablespoon- ful dose, Acid. Phosphor, Dil., .60 ; Spts. Chloro- formi, .60 ; Tr. Ferri Chlor., ,50, and Infus. Quassias, as a vehicle. Here as before we must first decide on how large a mixture is desirable. Bottles can now be had which hold exactly 25, 50, 100, 200, etc., cubic centimeters, so that it is much better and more in consonance with the metric system, more “ metri- cal,” if we may be allowed the expression, to regulate the bulk of our prescriptions according to these bottles, instead of the old-style bottles, and so drop all appearance of a dependence on the old system. As the dose in the example before us is large, we may order a large mixture, say 200 grams. As a tablespoon holds about 20 grams (of water), this will give just 10 doses. Hence we shall have 6 gm. each for the acid and spirit; 5 gm. for the tincture, and then the mixture can be ordered to be made up to 200 gm. or C.C., by the addition of the infusion, thus ; ty. Gramma. Acid. Phosphor. Dih, Spiritus Chloroform!, ad 6. Tr. Perri Chlor., 5. Infus Quassise, ad 200. M. Sig.—Dose, one tablespoonful. THE METRIC SYSTEM. 127 The form of writing with ad* is not generally ap- plicable to the metric system, but may be used when all the ingredients are fluids, and of the same specific gravity. As another example, let us write for a liniment, to contain equal parts of Tr. of Belladonnas, Tr. of Aconite Root, Chloroform and Glycerine. The proper amount for a liniment is generally 100 grams. We should order then 25 of each of the tinctures, 38 (25 + of 25) of Chloroform and 30 (25 + of 25) of Glycerine, thus : Ip'- Gramma. Tinct. Aconiti Radicis, Tinct. Belladonnae, aa 25. =5O C.C. Chloroform! Purificati, 38. =25 “ Glycerin®, * 30. =25 “ 100 Sig.—For external use only. The true amount of the Chloroform would be 37.50, but in cases where the fraction is small, and in cases of inert substances in large quantities, it is customary to “ round off,” and either not to take notice of the decimals at all, or if they come to five or more to make it up to the unit. Again, suppose a mixture is desired which will contain Quin. Sulpb. .20 and Tr. Ferrri. Chlor. .60, in a dose, with oil of peppermint to flavor it, and * It has been suggested that the pharmacist might be ordered, after having weighed all the other articles and put them in, to make up the whole mixture to a certain bulk, or number of cubic centimetres. This plan has its advantage, and has been adopted by some. It will apply to any mixture. 128 PRESCRIPTION WRITING. glycerine and water as vehicles. If a mixture of the amount of 100 grams is decided upon, there will be just 20 doses, as a teaspoon holds about 5 grams.* This will give 4. of quinine and 12. of iron; .05 to each 25. is quite enough of the oil, which gives, say, .20 for the mixture of 100. The proper amount of glycerine would be one-half of the remainder by bulk. If we count the quinine as 3. in bulk, and disregard the oil, this would leave just 85 C. C. to be filled up, which would be done by 50. (40 + 5 of 40) of glycerine and 45. of water. ty. Gramma. Quiniae Sulphatis, 4. Tr. Ferri. Chloridi, 12. 01. Menth. Pip., .20 Glycerinae, 50. Aquae, 45. M. Sig.—One teaspoonful three times a day. To illustrate the use of preparations lighter than water, let us take the following ; Write for a mixture to contain in each dose of a tablespoonful, Potas. Acetat, .60 ; Spts. yEther Nit., .80 ; Tr. Scillae, .25, and the rest Infus. Scoparii. Taking the quantity desired as 200 grams, there would be 10 doses, which would give 6. for the potash, 8. for the nitre, and 2.50 for the squills. In estimating the bulk we must count the sweet spirit * This is nearer the truth than the fiction that a teaspoon holds just a drachm or 4 grams. Teaspoons, of course, vary very much, but most of those of modern make hold only a little more than 5, C.C. THE METRIC SYSTEM. 129 of nitre as 10. (f of 8), which would give a total of 18, leaving 182 grams of the infusion. Iy. Gramma. Potas. Acetat, 6. Spts. Nit. 8. Tr. Scillce, 2.50 Infus. Scoparii, 180. TU- Sig.—Dose, a tablespoonful. A more difficult example is as follows :—Write for a mixture to contain, Chloroform, .30, and Fluid Ext. of Wild Cherry, .70, in a teaspoonful dose. One-fourth of the whole to be of Glycerine and the rest of Syrup of Tolu. We will choose 50 grams as the total, giving just 10 doses. Multiplying this and rounding off we have 3. for the chloroform and 7. for the fl. ext. For the glycerine we should have, say 15 (f of 12.50=15.60). This would give a bulk of 2. (C. C.) for chloroform (f of 3.), 7. for the fluid extract, and 12. for the glycerine (f of 15), total, say 20. To make up the bulk to 50. (C.C.) then, we want a bulk of syrup the equivalent of 30 grams of water, or about 40. of 30 = 40) grams. R. Gramma. Chloroformi Purificati, 3. Ex. Pruni. Virgin. FL, 7. Glycerinse, 15. Syr. Tolutani, 40. M. Sig.—Dose, one teaspoonful. PRESCRIPTION WRITING. The Metric in its Relations to the Apothe- caries System. Thus far nothing has been said of the relations which the metric system bears to the system of weights and measures used in the Pharmacopoeia. The object has been to teach the student to write in the new system independently of the old; to think in it; to use it as a system complete in itself and not merely as a periphrase of the other. The student who begins in this way, and who learns the doses in both systems, will never meet with the difficulties which are opposed to the progress of the practitioner, or the student who has already familiarized himself with the old way only. For the sake of the latter class there are here appended rules for the conversion of either system into the other. Conversion of Apothecaries weights and measures into grams. For all practical purposes it may be con- sidered that one gram is equal to 15 grains Troy (more exactly 15.432). Therefore we get the fol- lowing approximations :* Gr. i. == .06 Grams, exactly .06479 3i. = 1.30 “ “ 1.2958 3i. =4. “ “ 3-8874 Si.t =3l. “ “ 31-103 * In changing to quantities under 5 grs. the grain may be con- sidered as equal to .06, but in larger quantities it is much better to consider it as .065. If this is not done in very large quantities the error becomes quite considerable. t The Avoirdupois ounce is equal to 28.35 grams. THE METRIC SYSTEM. So that in changing from the old into the new we should put .06 for each grain, 4. for each drachm, and 31. for an ounce. From these facts may be very easily deduced the following Rules * for Expressing Quantity by Weight of the Apothecaries System in Metric Terms. Rule A.—Reduce the quantity to grains and divide by 15, The quotient is in each case the number of grams representing (nearly) the same quantity. Rule B.—Reduce each quantity to drachjns and multiply the number by q. The product is in each case the numbei of grams representing (nearly) the same quantity. Rule C.—Reduce each quantity to ounces and multiply the number by ji. The product is in each case the number of grams, representing (nearly) the same quantity. In changing fluid measures to grams we may employ the same rules to get results accurate enough for all practical purposes. But if greater exactness is required it must be remembered that one gram of water measures about 16 minims (exactly 16.231), con- sequently (one fluid ounce of water weighing 455.7 grs.), we have, * Fourth Annual Report of the Surgeon General, 1877, with modifications. PRESCRIPTION WRITING. i = .06 Grams, exactly .0616 if. 3 = 3.75 “ “ 3.696 if-5 = 30. “ “ 29.576 In changing we may put .06 for each minim, 3.75 for each drachm, and 30. for each fluid ounce, pro- vided of course that the specific gravity is the same, or nearly the same as that of water. The rules on the previous page would then apply to fluids if we substitute minims for grains, fluid drachm for drachm, and fluid ounce for ounce, and also, where greater exactness is required, substitute 16 for 15, 3.75 for 4, and 30 for 31. If the specific gravities differ much from that of water, due allowance must be made according to the rules already given. As a means of ready reference, to save the trouble of applying the rules, the following table, prepared by Prof. Maisch, will be found of value. Ether, Chloroform, the two extremes, are hardly included in the list, unless for small quantities, where the errors would be immaterial. (See opposite page). A few examples will illustrate the application of these rules. Take, for instance, the prescription on page 54 to be converted into the metric system, and we should have by the application of rule A the following:— B. Gramma. Ext. Nuc. Vom., gr. vi. = .40 Pulv. Scammon., gr. xii. = .80 Pulv. Aloes, THE METRIC SYSTEM. 133 TABLE FOR CONVERTING APOTHECARIES WEI OH IS AND MEASURES INTO GRAMS. Troy Weight. Metric Apothecaries Measure. Grams for Liquids. Lighter* than water. Spec. Grav.t of water. Heavier!; than water Grains. Grams. s1* .001 1 Minims .055 .06 .08 ?5 •0015 2 . IO .12 •'5 2(5 .002 3 .16 .18 •24 25 .003 4 .22 .24 • 32 .004 5 .28 •30 .40 .005 6 .32 •36 .38 ft .006 7 .38 •42 •55 Ji .008 8 •45 .50 .OIO 9 .50 •55 •73 yi .oro IO •55 .60 •So % ,02 15 • SO .72 .96 A I •03 16 .90 I.OO 1-32 .065 20 1.12 1.25 1.60 2 • *3 25 1.40 i-55 2.00 3 .20 30 I.70 1*9© 2.50 4 .26 35 2.00 2.20 2.9O 5 •32 40 2.25 2.50 3-30 6 •39 48 2.7O 3.00 4.00 8 .52 5° /r „ , N 2.80 3-12 4.15 IO .65 60 (f 5 i.) 3-40 3-75 5.00 i5,„., I.OO 72 4.00 4-5° 6.00 20 ( «9l») 1.30 SO 4.50 5.00 6.65 24 1.50 90 5.10 5.60 7-50 26 1.62 96 5-40 6.00 8.00 30 1.95 IOO 5.60 6.25 8.30 40 2.60 120 6-75 7 5° 10.00 5° 3*20 160 Q.OO 10.00 13-30 60 ( S 1.) 3*9° 180 Io. 10 11.25 15.00 120 ( 3 ii.) 7.80 240 (£ 3 ss.) >3.50 115.00 20.00 ISO I 1.65 f 3 v. 16.90 18.75 25.00 240 >5-5° f 3 vi. 20.25 22.50 30.00 300 19.40 f 3vh. 23.60 26,25 35.°° 360 23.30 f 3 1- 27.00 30.00 40.00 420 27.20 f 3 ii- 54- 60.00 80.OO 480 31 • io f 3 iii. 81.00 90.00 120.00 3 n- 62.20 f 3 iv. 10S.00 120.00 160.00* 3 iv. 124.40 f 3 v. 135.00 150.00 200.00 !i vi. l86.60 f 3 vi. 162.00 iSo.OO 240.00 0 viii. 248.80 f 3 viii. 216.00 240.00 320.00 * Lighter than water are tinctures, spirits, Comp’d Spts. of Ether, Sweet Spirit of Nitre, and fixed and volatile oils. .Ether fortior is not included. + Same as water are waters, liquids, decoctions, infusions, most fluid ex- tracts and tincture made with dilute alcohol. (Compare page 123.) t Heavier than water are syrups, glycerine, a few fluid extracts and chloroform, which is hardly included. PRESCRIPTION WRITING. Pulv. Rhei, dd gr. ix. = ,60 Alcohol, q.s. q.s. M. Div. iu Pil. xii. Again, take the mixture on page 59. R. Gramma. Quin, Sulphat, gr. xvi. 1. Strych. Sulphat, gr. ss. .03 Acid. Hydrochlor, Dil., rt\,. Ixxx. 5. Tr. Zingiberis, 3 ii. 7.50 Tr. Card. Co., 3 iiss. g.50 Syrupi, § ii. 80. Aquam, ad 5 iv. 40. M. Sig. Dose, a tablespoonful. Here the 16 grains may very correctly be rounded off into one gram ; as one gram is .06 one-half will be .03 ; 80 minims will be 80 divided by 16 or 5. ; two fluid ounces would be just 7.50 and two and a half would be 9.50. ; the two fluid ounces of syrup would be |of6o = 80. The total of these is 82, viz., 5 -j- 7.50. -j- 9.50. -(- 60., and would leave 38. of water. The 80. grams of syrup would count in bulk, it must be remembered, the same as two ounces of water, that is, as 60. In translating formulae a sufficiently accurate result is arrived at, and a true decimal or metric prescription is produced, by con- sidering each grain as equalling .05 Gm., and each ounce 25. Gm. While the relative proportions are thus pretty accurately preserved the translation is facilh tated. THE METRIC SYSTEM. Metric Weights. Exact Equivalents in grains Approximate Equivalents in grains. •ooi = .0154 = .002 .0308 3*2- .003 .0463 Jg .004 ,0617 T^g- .oos .0771 i*ar .006 .0926 -JI]- .007 ,1080 .008 .1234 i .009 .1389 \ •ox .1543 i .02 .3086 J- . 03 .4630 .04 .6173 I 7! •°s -77x7 I .06 .9260 .07 1.0803 I .08 1.2347 l£ .09 1.3890 •xo 1.543 xi .20 3.086 3 .30 4.630 4£ .40 6.173 6 •5° 7-7x7 7 i .60 9.260 9 .70 10.803 11 .80 12.347 12\ .90 13-890 14 136 PRESCRIPTION WRITING. Metric Weights. Exact Equivalents in grains. Approximate. Equivalents in grains. 1.00 = 15-432 = IS 2.00 30.864 3ss 3.00 46.296 3ii 4.00 61.728 3 i. 5.00 77.160 3iv. 6.00 92-592 3 iss. 7.00 108.024 3vss. 8.00 123.456 3ii, 9.00 138.888 3vii. 10.00 154.320 3iiss. The Advantage of the Metric System. The question will be very certain to arise in the mind of every student: What are the advantages of the Metric System, and will it pay to learn, and to use it ? The latter question may be very readily answered, in part at least, in the affirmative. It certainly will pay every medical student to thoroughly master and familiarize himself with this system. For there can be very little doubt that, within the natural life-time of every one, who, from this time forth, shall study medicine, the Metric System will be the “law of the land,’’ and its use compulsory. The great progress which it has made in the last ten years, and the pres- ent steadily increasing interest in the subject, fully warrant this statement. THE METRIC SYSTEM. If this is to be the case, then the period of student life, before the old style has become ground in by long use, has become a second nature, as it were, is the time most fitted for its reception. That it should be learned to the exclusion of the old method is certainly not advisable. The two should be studied side by side, neither to the exclusion of the other. Another reason why it should be learned is that it is fast coming into use in American medical literature, and is the only style found in any foreign literature except the English. Those who accustom themselves to its use will find it so much simpler that they will doubtless pre- fer to use it altogether. This can now be done in most of our large cities, where the best pharmacists are supplied with the requisite weights, as is con- stantly done by a number of our New York and by many Boston physicians. In the country or in small places where the physician must dispense his own drugs, there is nothing to hinder its use and every thing in its favor, the method of dispensing, espe- cially in the case of fluids, is so much simpler and neater as to recommend itself at once. Perhaps a few hints on this point may not be out of place. Put the bottle in the scale and balance it with shot, a dish of which can be always kept handy, then put in one of the desired weights, pour in the preparation until it balances, then another and so on. When done in this way there is no waste, no dirty graduates to wash ; and a very little practice will enable the PRESCRIPTION WRITING. dispenser to make up the prescription in this way, with an exactitude unattainable by the old mixed system of weights and measures. There are certain inherent advantages which the Metric System possesses. In the first place it is a decimal system. We all of us appreciate the ad- vantages of decimals from our familiarity with it in our monetary system. We would be very loth to go back to the complicated English system of pounds, shillings and pence. Again, it uses the Arabic in- stead of the less familiar and less convenient Roman numerals. It does away with the symbols of the dif- ferent units, and thus reduces the chances of mis- takes from carelessly made signs. It also gives a like unit for both solids and fluids. Again, “it provides denominations of weights applicable to the smallest quantities which the physician or pharmacist can be called upon to prescribe or dispense ; the old grain being by far too large a unit for the measurement of the alkaloids and glucosides which modern chem- istry has added to our Materia Medica.” * Another advantage is derived from the convenience in alter- ing formulae, when it is desirable to change the quantity of the active ingredients, the quantity of the menstrum and dose being the same | Other ad vantages are, that there is here a nomenclature which is self-defining and expressive of values, and that the base of the whole system is unalterable. * Dr. T. B. Curtis, Boston, Med. Surg. Jl., Dec. 6, 1877. t E. Wigglesworth, Louisville “ Med. News,” April, 1878. THE METRIC SYSTEM. 139 Another very considerable gain to be derived from the adoption of the Metric System, by the profession as a whole, is the uniformity thus secured. Our present system is uniform with none, not even with the English, for the English weights and measures, while having the same names as ours, have quite dif- ferent values, as has already been explained. On the other hand the Metric System has been adopted by nearly all the different countries on the continent of Europe, and in America by Mexico and by many of the South American Republics, so that its adop- tion would bring us into agreement with nearly the whole civilized world. Another advantage which we cannot enjoy in full until our Pharmacopoeia is arranged in conformity with the decimal system, is the appreciation of quan- titative ratios in different formulae and the resulting preparations. Let us take Fowler’s Solution (T. B. Curtis), as prepared according to the formula of the French Codex. It contains Arsenious Acid, 5 grams ; Carbonate of Potassium, 5 grams ; distilled water, 500 grams ;of Alcohol, 15 grams. When fully prepared, and after boiling, it weighs just 500 grams and thus contains one hundreth of its weight of arsenious acid. Of course the amount of acid in any given weight of liquid is easily recognized ; very much more so than in our own officinal prepara- tion. The adoption of the Metric System should involve another and more radical change than the mere sub- 140 PRESCRIPTION WRITING. stitution of one series of weights for another. In every country where it has been adopted, it is cus- tomary to weigh not only solids but fluids as well. The adoption of the gravimetric in place of the pres- ent mixed volumetric and gravimetric method, should go hand in hand with the adoption of the Metric System. While this would at first tend to introduce some considerable confusion, it would, on the whole, be a very great gain. It would secure greater ac- curacy in dispensing, and when once learned would be found more simple and convenient than the method now in use. The difficulties have already been explained and illustrated. It is to be regretted that in the U. S. Marine-Hospital Service this was not done when the Metric “System was introduced. That the gravimetric method is necessarily a part of the French system is not, of course, maintained. There are metric measures bearing a fixed and con- venient relation to the weights, which might very well be used. But the gravimetric method has so many inherent advantages that it would be far better when making a change to make it complete. This “ method is the one employed by all nations using the Metric System, and it is of the highest import- ance to avoid courting a disagreeable notoriety by an affected and purposeless singularity based upon indolence and selfishness.”—( Wiggtesworth.) THE METRIC SYSTEM. 141 The following tables, although but little used in prescription writing, will be found of use to those interested in the subject. In order to accustom one’s self to metric measure it will be well to remember that the U. S. “ nickel ” five-cent piece weighs five grams, and is two centimeters in diameter. Metric Measures of Length, 1 Millimeter o.ool= .039 inches. 1 Centimeter 0.01 = .393 “ 1 Decimeter 0.1 = 3.937 “ 1 Meter 1. =39.370 “ =3.28 feet=i.i yards, I Kilometer 1000. = .62 miles. I Inch =25.4 Millimeters. 1 Foot = .3048 Meters. 1 Yarcl=.gi44 “ 1 Mile =1,61 Kilometers. Measure of Capacity. I Milliliter = 1. C.C. =f 3 .27 1 Centiliter = 10. “ =f 3 2.70 I Deciliter = 100. “ =f § 3.38 1 Liter =lOOO. “ =2.1 Pints=.264 Gal. =.n Pecks. I Hectoliter =2.8 Bushels. I Fluid Drachm = 3.7 C. C. 1 “ Ounce =29.57 “ 1 Pint = .473 Liters. 1 Gallon =3-78 “ 1 Peck =B.B 1 Bushel =35- “ PRESCRIPTION WRITING. Measures of Surface. I Centiare— i Sq. Meter = 10.7 Sq. Ft. 1 Are = 100 “ Meters—ll9.6 Sq. Yds. 1 Hectare =lO,OOO “ “ = 2.47 Acres. I Decistere = .1 Cubic Meter =3.5 Cubic Feet. 1 Stere = I. “ “ =35.317 Cubic Feet. I Decastere =xo. “ “ =l3. Cubic Yards. Solid Measure. Temperature. 36° Centigrade ..... 96°.8 Fahrenheit. 37° ..... 98°.6 38° “ i 00°.4 “ 390 “ 1020.2 “ 40° “ 104°. “ 41° “ i 05°.8 420 “ i 07°.6 “ Cent. Fahr. Cent. Fahr. i° = i°.B 2° = 30.6 3° = s°-4 4°# = 7°.2 5° = 9°- 6° = 10. c 8 7° = 120.6 8° = X4°-4 Q° = 16°.2 To change C. into F., use the table and add 32. To change F. into C., subtract 32 and use the table ; or, multiply C. by 1.8, add 32 =F. Note.—To test the influence of Salts in solution on bulk, the following experiments were made : 4 grams of certain substances were dissolved in 10 c.c. of water, or, in the case of Quinine, dilute acid and the increase in bulk of the solution noted, with the following results ; Pot. lodid. increase 1.2, c.c. Pot. Bromid. 1.2, Pot. Carb. 1.4, Pot. Bicarb. 1.5, Pot. Cit. 1.7, Am. Bromid. 1.9, Ferri. Sulph. 2, Chloral 2.2, Ferri. Am. Cit. 2,2, Pot. Acetat. 2.3, Am. Carb. 2.4, Sach. Alb. 2.4, Am. Chlorid. 3., Quin. Sulph. 3.1. For these experiments lam indebted to Mr. Joseph Clowry, Asst, Apothecary to the N. Y. Dispensary. See page 125. MEDICINAL. COMBINATIONS. CHAPTER IX. MEDICINAL COMBINATIONS. The tendency in modern therepeutics is unques- tionably towards simplicity in prescriptions. Few modern formulas contain more than one or two active agents. To give as little medicine as possible is a rule popular with a large and very influential part of the profession. Without seeking to trace out the causes of this tendency, may we not well ask if there is not danger of its often carrying us too far. Is not this simplicity sometimes gained at the ex- pense of our patients, and if so, is it not sometimes due to an ignorance both of the action of remedies, and of the proper methods of combining them. There can be no doubt but that a judicious combina- tion will often produce effects for good, which might be sought in vain from the use of any one remedy alone. From these considerations we feel justified in introducing this chapter in a book on prescription writing. 144 PRESCRIPTION WRITING. Every writer on this subject for the last fifty years has drawn largely from the writings of Dr. John Ayrton Paris. His method of presenting the sub- ject is so clear and perfect that it has never been improved upon. Like several others, I shall content myself with giving a fair and full abstract of Dr. Paris’ teachings. The objects which Dr. Paris* declares are to be sought in combining medicines may be considered under five heads. i. To Promote the Action of the Basis. A. By combining the several different forms or prep- arations of the same substance.—As when an infusion is strengthened by the addition of a fluid-extract or tincture, in cases where all the active principles are not soluble in the same vehicle; Digitalis maybe taken as an example, all the active principle not being soluble in water. Another example is Brown- Sequard’s “ epilepsy mixture,” where two bromides are combined. B. By combining the basis with substances which are of the same 7iature.—That is substances which are in- dividually capable of producing the same effect but with less energy than when combined. This is but the law laid down by Dr, Fordyce, “that a combina- tion of similar remedies will produce a more certain, speedy and considerable effect than an equivalent dose of any single one.” Many illustrations of this rule might be given ; for example, the combination * Paris Pharmacologia, ist Am. Ed. MEDICINAL COMBINATIONS. of chloral and bromide of potassium is more certain as an hypnotic than either one alone. This rule is very generally followed in the case of cathartic medicines, particularly those of the more active class. Not only is the combination in this case more active but it is also more manageable and less liable to irritate. Some cathartics, like Gamboge, are never given alone. The class of Diuretics is another in which great advantages are to be derived from com- binations. Their uncertain powers are thus rendered much surer. Aromatics also are very generally com- bined, when their special action alone is sought. Nearly all “carminatives” have a large number ot ingredients. Expectorants also are very generally combined in the same prescription as in the famous “ Stoke’s Expectorant.” C. By combining with the basis substances of a dif- ferent nature, which do not exert any chemical influence upon it, but in some unknown way increases Us power. —A commonly given example of this is the increased diuretic power of Squills when combined with Calo- mel. The combination of Opium, Capsicum and Quinine to break an intermittent, and other examples, will readily suggest themselves. 2.—To Correct the Operation of the Basis by Obviating any Unpleasant Effects it might BE LIKELY TO OCCASION AND WHICH MIGHT PRE- VENT its Intended Action, A. By chemically neutralizing or mechanically separnk 146 PRESCRIPTION WRITING. ing the offending ingredients.—Scammony may be de- prived of its acrimony by triturating it with milk and other substances, by trituration with mucilage, barley water, etc. B. By adding some substance calculated to guard, against its deleterious influence.—For instance,the oxide of zinc is recommended for some forms of diarrhoea, but if it meets with an acid in the stomach, the re- sulting compounds may be very irritating. To pre- vent this it is exhibited in combination with an alkali. The dilution of strong alcoholics, and other irritants, by water or other suitable diluents, is an- other ready illustration. The constipating effect of Opium may be obviated by Aloes, while the un- pleasant after effects may be greatly reduced by Belladonna. The griping tendency of most purga- tives may be prevented by a combination with aro- matics. The same tendency in Senna is overcome by exhibiting it with a saline, as in the “ Black Draught.” 3. To Obtain the Joint Action of Two or More Medicines. A. By uniting medicines which are calculated to pro- duce the same ultimate results, but by modes of operation totally different.—The combination of members of the different classes of cathartics is sufficiently familiar. Some act by increasing peristalsis, others by preventing absorption, and others by increasing the secretions, and yet all produce the same ultimate MEDICINAL COMBINATIONS. 147 results when combined. The same is true in the case of emetics. Some act directly on the stomach and some on the nerve centers. If severe and cer- tain emesis is desired it can best be obtained by a simultaneous exhibition of members of each group. The combination of Buchu and a salt of Potash in the uric acid diathesis is also a good example of the advantages to be derived from combinations of this kind. B. By combining medicines which have entirely dif- ferent powers, and which are required to obviate differ- ent symptoms, or to assume different indications.—Under this head will come the greatest number of medi- cinal combinations. The desire to combat many different symptoms by a multitudinous combination have often led to ridiculous excesses. There are several prescriptions by Huxham extant which con- tain 400 substances each. What the effect of such an incongruous mixture can be is hard to imagine. A happy medium, which, while not failing to take advantage of the great good which may be obtained from a judicious combination, does not run into ex- tremes, is what is to be aimed at. It is not the mul- tiplicity of small shot, some of which may hit the mark it is true, which does the greatest execution, but the well directed rifle-ball. In proportion as a prescription is complicated so are its chances of failure multiplied. Each ingredient should be added with a clearly fixed and determinate idea of what its operation will be and what the indications aie. 148 PRESCRIPTION WRITING. Nothing should be put in without a clearly defined purpose in the mind of the prescriber. In combining remedies having different powers, care must be exercised that no two things are put together which exert directly opposite physiological or therepeutic action. 4. To Obtain a new Active Remedy not Afford- ed by any Single Substance. A. By combining medicines which, when combined. produce an effect not produced by either alone.—The well-known effect of Dover’s Powder in producing a powerful diaphoretic action, an action not excited in any such degree by either of its components alone, is a very good example of the object. The number of such combinations is however limited. B. By combining substances which have the property of acting chemically upon each other ; the result of which is the formation of new compounds.—This can be il- lustrated by several examples drawn from the officinal preparations. The mixture Ferri Comp, or the Pil. Ferri Comp, in which the Sulphate of Iron is con- verted into a carbonate by the action of the Carbon- ate of Soda or Potash. Yellow and Black Wash are also examples under this head. The combination of Hydrochloric Acid and Ammonia gas, by which nas- cent chloride of ammonium is produced, is some- times used as an inhalation. MEDICIN.AI COMBINATIONS. 149 5. To Afford a Convenient and Agreeable Form. Various considerations should influence us in selecting the form for a remedy. The remedies which are suitable for the various forms of pills, mix- tures, draughts, etc., has already been pointed oui. Care should be taken to have the form as agree- able both to the sight and taste as its nature and the good of the patient will permit. At the same time the caprice of a patient should not influence us un- duly in the choice of a remedy. That which, in the opinion of the writer, will do the most good should be written for and its form rendered as pleasing and attractive as circumstances will allow. In the choice of a vehicle that one should be selected whose effect will be likely to correspond with the intention of the other ingredients. The following sentence from Dr. Paris contains so much of sense and wisdom that I reproduce it here. “The perfection of a medicinal prescription may be defined by three words; it should be Precise (in its directions), Concise (in its construction), and Decisive (in its operation). It should carry upon its very face an air of energy and decision, and teach intelligibly the indication which it is to fulfil. It may be laid down as a proposition which is not in much danger of being controverted, that where the intention of a medicinal compound is obscure its operation will be im- becile.” PRESCRIPTION WRIUNO, CHAPTER X. INCOMPATIBILITY. The subject of incompatibility is one which is al* together too little understood and to which too little attention has hitherto been paid. The reason is, perhaps, that no successful attempt has been made to bring this subject into a small compass, and to educe the general laws which govern it. Long lists of so-called incompatibles are to be found in most of the reference books, but they are often imperfect, and while it is manifestly impossible to commit them to memory, they cannot always be at hand for refer- ence. With the aid * of an accomplished Chemist and Pharmacist, there is here presented a short and concise review of the subject which it is to be hoped will remove many of the difficulties and render it easily understood and remembered. Under the general term “ Incompatibility,” in pre- • The introductory and concluding sentences excepted, this chapter was composed almost entirely by my friend Mr. Fred. Hoffmann, Ph. D. INCOMPATIBILITY. 151 scriptions, may be understood the association of rem- edies in the formulating of prescriptions in such a mode as to produce 2.—Mixtures whose component parts undergo, at once or in a short time, a chemical change, losing or altering thereby their original properties, and forming new compounds which may lessen, destroy, or otherwise modify their therapeutical and physio- logical action, or give rise to the formation of dan- gerous or explosive compounds, or x.—Unsightly, disagreeable and noxious mixtures. 3.—To combine remedies of an antagonistic thera- peutical effect. As instances of the first kind of incompatibles may be mentioned the association of oils, balsams, resins or resinoids or their alcoholic solutions, as also of chloroform, wfth water or aqueous solutions or vice versa ; of the second class the unintentional associa- tion of alkaline hydrates and carbonates with free acids, or with solutions of metallic salts; the combi- nation of powerful oxidizers like peracids and perox- ides, with readily oxidizable and combustible substan- ces, for instance, potassium chlorate or permangan- ate with vegetable powders, tannin, sugar, sulphur and sulphides, and with glycerine, alcohols, alcoholic tinctures and ether; of strong nitric, nitro-hydro- chloric, and chromic acids with oils, alcoholic and other fluid or solid organic substances ; and of the third class, the combination of an opiate with a ca thartic when the effect of the latter is intended. PRESCRIPTION WRITING. While the first mentioned kind of incompatibles in prescriptions, generally, is of less consequence and in many cases, can be overcome or improved by the knowledge, skill and proper judgment of the phar- macist, the latter two, in all common cases, cannot well be modified unless by the prescriber, or with his consent, and therefore, will pass to his credit and responsibility. This is particularly the case, and of too frequent occurrence with the so-called chemical incompatibles, and requires on the part of both pro- fessor and students, and of practitioners, due consid- eration. It is, however, not alone the comparatively small amount of an average familiarity with the com- mon solubilities and solvents, and with the main fundamental laws of chemical affinities, that is re- quisite, but also a fair measure of ready discrimina- tion and judgment in the prompt application of such knowledge. In the compass of this treatise we have to confine ourselves to briefly referring to the principal classes of changes originating from differences in, or disturb- ances of, solvents, or from the formation of insoluble compounds from the association of soluble ones. Solvents and Solubilities. The two general solvents are water and alcohol and their mixture in various proportions. Water is the universal solvent for almost all soluble salts, vegetable extractive and albuminous matters, gums, sugars, acids, gelatine, whilst alcohol is the solvent for resinoids, resins, balsams, gum-resins, essential oils, and all drugs con- INCOMPATIBILITY. taining such as active principles. The solvent power of each of these opposite solvents for their special class of substances, decreases proportionally with the amount of the other one added; for instance : strong aqueous solutions of salts, of gum, gelatine, etc., deposit these, the more alcohol or alcoholic fluids are added; whilst, on the other hand, alcoholic solu- tions separate much or even all of their contained substances in proportion to the amount of water or aqueous solutions added. Thus if alcoholic solutions of iodine, camphor, essential oils, tinctures of aloes, assafoetida, benzoin, myrrh and other gum-resins are mixed with water, decoctions, infusions or solutions of sugar, gum, salts, etc., a separation of the princi- ples previously dissolved takes place. All such combinations, therefore, will make un- sightly, oftentimes unpleasant and unmanageable mix- tures, which will be uncertain and perhaps inert for want of uniformity in the amount and proportions of dissolved and suspended or expelled ingredients. Consequently, the solubility of the component parts of prescriptions in either of these two solvents should be borne in mind, as well as the fact that the incom- patibility in all these cases is a rather empirical one, resulting from differences of solubility and distur- bances in the dissolving power and extent of solvents, and exercising no chemical change in either one. Chemical Incompatibility. This is always due to and results from decomposition and the formation of new compounds whereby the properties and thera- 154 PRESCRIPTION WRITING. peutical action of the original substances may be impaired, modified, or altogether changed. There are mainly three kinds of cases where, by improper association, medicinal chemicals may become incom- patible ; i. When free acids are combined with hydrates or carbonates; 2. When two or more soluble salts are associated which, by interchange of base or acid, give rise to the formation of new compounds with different properties and therapeutical action ; and 3. When chemicals are brought in contact which may give rise to sudden and vehement or explosive chemical processes. Instances of the latter kind of incompatibles have already been given on page 151. By far the largest number of chemical incompatibles originates, next to the inadvertent association of acids and hydrates or carbonates, from the association of compounds, which result in the formation of more or less insoluble, and therefore, in most cases, inert salts. x. Free acids and the acidity of all preparations containing such, are neutralized by alkaline and me- tallic hydrates and carbonates ; for instance ; Lime- water or bismuth carbonate with acidulous Pepsin ; ammonium or sodium carbonates or bi-carbonates with syrup of squills ; aromatic spirit of ammonia with syrup of lemon, etc. 3. Incompatibles on account of the formation of new and more or less insoluble compounds; these INCOMPATIBILITY. 155 include a comparatively large number of medicinal chemicals which, however, when classified, may read- ily be borne in mind for general guidance and refer- ence. In this respect, the following are the main classes of more or less insoluble salts, which will be formed whenever their constituent parts are brought together in solutions: The hydrates, carbonates, borates, phosphates, arseniates and tannates of most earthy arid heavy metals and alkaloids, and the metallic sulphides. Instances : lime-water or aromatic spirit of ammonia with tincture of chloride of iron, or solutions of mercury salts, or neutral solutions of qulnia or morphia salts ; ammonium, po- tassium and sodium carbonates or bi-carbonates with lime-water, solutions of magnesium sulphate, alum, zinc acetate or sulphate with solutions of salts of iron, manganese, bismuth, antimony, lead and of most alkaloids ; ammonium or sodium phosphates with solutions of iron salts, with lime-water, solution of mag- nesium sulphate, of alum, etc.; liquor potassii arsenitis with lime-water, with solutions of basic salts of iron, of neutral salts, of quinia and morphia, etc. ; solutions, decoctions, tinctures and extracts containing tannic acid with solutions of salts of iron, mercury, antimony, lead (as also with solutions containing albuminous substances and gelatine). The sulphates of calcium of lead and of subsalts of mercury. Instances : lime-water with solutions of quinia or morphia sulphates; solutions of lead acetate with zinc sulphate, or alum. The chlorides, iodides, and bromides of bismuth, 156 PRESCRIPTION WRITING. silver, lead, and subsalts of mercury ; the iodides of quinia, morphia and most alkaloids. Instances: sodium chloride with silver nitrate; morphia chloride with lead acetate; alkaline iodides or bromides with bismuth carbonate or sub-nitrate, with lead acetate, with sub- chloride of mercury, or with neutral solutions of quinia, mor- phia, or strychnia salts. 3. Incompatibles on account of the formation of poisonous and, therefore, dangerous compounds. Instances : Potassium iodide with potassium chlorate; hydro- cyanic acid or potassium cyanide with metallic hydrates, car- bonates, sub-nitrates or sub-chloride, such as bismuth carbonate, or nitrate, or calomel. These general rules and instances embody the most important classes of incompatibilities to be avoided in the formulation of prescriptions, and may suffice to guard the prescriber against inadvertent and glaring errors in this respect. In order to do away, to a large extent, with most errors and risks in regard to incompatibles, and moreover in accordance with recommendable usage and progress, we cannot, in conclusion, but impress too much upon the mind of the practitioner the advice, whenever occasion and necessity prompt the formulation of a prescrip- tion, 1. To aim at the greatest possible simplicity in the kind and number of remedies. 2. To choose, when solvent, diluent or excipient are required or preferred, simple ones and, if possi- ble, only one ; for instance : for solutions, according INCOMPATIBILITY, to the substance, water, simple syrup, glycerine, di luted or strong alcohol; for powders : sugar, sugar of milk, chocolate ; for pills ; liquorice, solid extracts, dextrine, gum, or starch paste. 3. Never to prescribe or employ concentrated min- eral acids, either alone or in mixtures, unless in ex- ceptional cases, but only the diluted officinal acids. Physiological or Therapeutical Incompatibles. This is a subject which cannot be taken up here, as it belongs rather to the therapeutist, and is fully treated of elsewhere. Those who wish for such infor- mation will find it in Bartholow’s Materia Medica and in Fothergill’s “ Antagonism of Therapeutic Agents,” a very recent and valuable contribution to the litera- ture of this subject.