Consumption is a disease of the lungs, which is taken from others, and is not simply caused by colds, although a cold may make it easier to take the disease. It is caused by very minute germs, which usually enter the body with the air breathed. The matter which consumptives cough or spit up contains these germs in great numbers—frequently millions are discharged in a single day. This matter, spit upon the floor, wall or elsewhere dries and is apt to become powdered and float in the air as dust. The dust contains the germs, and thus they enter the body with the air breathed. This dust is especially likely to be dangerous with- in doors. The breath of a consumptive, except when he is coughing or sneezing, does not contain the germs and will not produce the disease. A well person catches the disease from a consumptive only by in some way taking in the matter coughed up by the consumptive. Consumption can often be cured if its nature be recognized early and if proper means be taken for its treatment. In a majority of cases it is not a fatal disease. It is not dangerous to live with a consumptive, if the matter coughed up by him be promptly destroyed. This matter should not be spit upon the floor, carpet, stove, wall or side- walk, but always, if possible, in a cup kept for that purpose. The cup should contain water so that the matter will not dry, or better, carbolic acid in a five per cent, watery solution (six tcaspoonfuls in a pint of water). This solution kills the germs. The cup should be emptied into the water closet at least twice a day, and carefully washed with boiling water. Great care should be taken by consumptives to prevent their hands, face and clothing from becoming soiled with the matter coughed up. If they do become thus soiled, they should be at once washed with soap and hot water. Men with consumption should wear no beards at all, or only closely cut mustaches. When consumptives are away from home, the matter coughed up should be received in a pocket flask made for this purpose. If cloths must be used, tlicy should be immediately burned on returning home. If handkerchiefs be used (worthless cloths, which can be at once burned, arc far better), they should be boiled at least half an hour in water by themselves before being washed. WTien coughing or sneezing small particles of spittle containing germs arc expelled, so that consumptives should always hold a handkerchief or cloth before the mouth during th产se acts; otherwise the use of cloths and handkerchiefs to receive the matter coughed up shou«u be avoided as much as possible, because it readily dries on these, and becomes separated and scattered into the air. Hence uhen possible, the matter ikould lx received into cups or flasks. Paper cups arc better than ordinary cups, as the former CONSUMPTION IS CHIEFLY CAUSED BY THE FILTHY HABIT OF SPITTING DIVISION OF COMMUNICABLE DISEASES DEPARTMENT OF HEALTH SOUTHVEST CORNER SIXTH AVENUE and 55th STREET NEW YORK with their contents may be burned after being used. A pocket flask of glass, metal, or paste- board is also a most convenient receptacle to spit in when away from home. Cheap and convenient forms of flasks and cups may be purchased at many drug stores. Patients too weak to use a cup should use moist rags, which should at once be burned. If cloths are used they should not be carried loose in the pocket but in a waterproof receptacle (tobacco pouch), which should be frequently boiled. A consumptive should never swallow his expectoration. A consumptive should have his own bed, and, if possible, his own room. The room should always have an abundance of fresh air—the window should be open day and night. The patient’s soiled wash-clothes and bed linen should be handled as little as possible when dry, but should be placed in water until ready for washing. Rooms should be cleaned daily, but in order to prevent the raising of dust, all floors must be well sprinkled before sweeping and all dusting, etc., done with damp cloths. If the matter coughed up be rendered harmless, a consumptive may frequently not only do his usual work without giving the disease to others, but may also thus improve his own condition and increase his chances of getting well. Whenever a person is thought to be suffering from consumption and has no physician, the Department of Health should be notified and a physician will call and examine the person to see if he has consumption, and then, if necessary, will give proper directions as to treatment. Rooms which have been occupied by consumptives should be thoroughly cleaned, scrubbed, and whitewashed, painted or papered before they arc again occupied. Carpets, rugs, bedding, etc., from rooms which have been occupied by consumptives, should be disinfected. Such articles, if the Department of Health be notified, will be sent for, disinfected and returned to the owner free of charge, or, if he so desire, they will be destroyed. When consumptives move they should notify the Department of Health. Consumptives arc warned against the many widely advertised cures, specific and special methods of treatment of consumption. No cure can be expected from any kind of medicine or method except the regularly accepted treatment, which depends upon pure airt an out of door life and nourishing food. Consumptives having an opportunity to enter a sanatorium, should do so at once. Special dispensaries have been opened at Sixth Avenue and 55th Street, Manhattan, 361 Jay Street, Brooklyn, and Third Avenue and St. Paul’s Place, The Bronx. Here cases of consumption receive advice and treatment (including medicines) free of charge. Cases may be referred thereto by physicians, charitable organizations and others. In deserving cases, milk and eggs will be supplied. Pocket sputum cups can also be obtained there, and requests may be left for nurses to visit patients at their homes. Hours: Manhattan: 10 a. m. to 12 noon, and 2 to 4 p. m. every week (lay,8 to 9 p. m. (evening) Monday, Wednesday and Friday. Brooklyn : 2 to 4 p. m. every week day. The Bronx : 2 to 4 p. m. every week day. Persons desiring additional information or assistance should apply to the Chief of the Division of Communicable Diseases,the Department of Health, Sixth Avenue and 55th Street, New York, the Association for Improving the Condition of the Poor, 105 E. 22(1 Street, the Charity Organi- zation Society, 105 E. 22(1 Street, or the United Hebrew Charities, 356 Second Avenue. BY ORDER OF THE BOARD OF HEALTH. HERMANN M. BIGGS, M. D., THOMAS DARLINGTON, M. D.# Medical Officer. President. ⑮㊣⑩ -能受傷惟肺形如華盖最易受病或由外感而起初則咳嗽R甚一 n漸成肺痿 質衰弱若工過度竟成痨療有與內傷\l?r處或同睡同食傳染而來者也凡染 一吐地上由一可以傳十十能傅百此種病内冇毒虫能蝕爛肺者其形甚微如蝱 -此毒虫由患內傷者痰唾而出隨空氣運飛不但衰弱者可慮卽便强健人吸之 •惜華人多染此症不知何以能免K患者故本衙特將規條列後若華友愼守自 :食所有痰唾宜吐入口水壺或桶仔用淸水浸過每日宜川熱水潔洗一二次兔 |謹愼勿被口水汚穢衣服手足如有帶穢者宜速用熱水洗之用消毒藥水三持 :淸水和勾能殺其毒虫該藥水名卡布瀝打食 一知之若其人如意調治本衙能命醫生代爲診視分文不取但其病者須謹照醫 :效It 一越多太陽晒入越妙如此者不但事理之人免染此疾且令病者全愈更快 I所贈醫施葯以救疾厄一在紐約六號1K路五十五街角一在補碌侖遮街三百 r朗市三號車路夾聖普披李市其在紐約捨藥時候每逢禮拜一三五三^由上 .午兩点至四点晚八点至九点在補碌侖葯局亦拜禮一三五三日由下午兩点 :除禮拜日休息外每日由下午兩点至四点鍾開門專理內傷一病無論唐番贈